Add parallel Print Page Options

敬畏耶和华者永蒙福祉

112 你们要赞美耶和华!敬畏耶和华,甚喜爱他命令的,这人便为有福!
他的后裔在世必强盛,正直人的后代必要蒙福。
他家中有货物有钱财,他的公义存到永远。
正直人在黑暗中,有光向他发现,他有恩惠,有怜悯,有公义。
施恩于人,借贷于人的,这人事情顺利,他被审判的时候,要诉明自己的冤。
他永不动摇,义人被记念直到永远。
他必不怕凶恶的信息,他心坚定,倚靠耶和华。
他心确定,总不惧怕,直到他看见敌人遭报。
他施舍钱财,周济贫穷,他的仁义存到永远。他的角必被高举,大有荣耀。
10 恶人看见便恼恨,必咬牙而消化,恶人的心愿要归灭绝。

112 Alleluia. Blessed is the man that dreadeth the Lord; he shall delight full much in his commandments. (Alleluia. Happy is the person who feareth the Lord/who hath reverence for the Lord; he shall take great delight, or joy, in his commandments.)

His seed shall be mighty in [the] earth; the generation of rightful men shall be blessed. (His children shall be mighty in the earth; the descendants of good people shall be blessed/the generations of the upright shall be blessed.)

Glory and riches be in his house; and his rightfulness dwelleth into the world of world. (There shall be glory and riches in his house; and his righteousness remaineth forever and ever.)

Light is risen up in darknesses to rightful men; the Lord is merciful in will, and a merciful doer, and rightful. (Light riseth up in the darkness for the upright; the Lord is merciful in will, a giver of mercy, and fair to all.)

The man is merry, that doeth mercy, and lendeth; he disposeth his words in doom; (Happy is the person who giveth favour when he lendeth; he disposeth his deeds with justice, or with good judgement;)

for he shall not be moved [into] without end. A just man shall be in everlasting mind; (and nothing shall shake him. A good person’s deeds shall always be remembered;)

he shall not dread of an evil hearing. His heart is ready for to hope in the Lord; (he shall not fear to hear bad news. His heart is always ready to trust in the Lord;)

his heart is confirmed, he shall not be moved, till he despise his enemies. (his heart is firm, he shall not be moved, and he shall gloat over his enemies./his heart is steadfast, he shall not be shaken, and he shall see his enemies defeated.)

He spreaded abroad, he gave to poor men; his rightwiseness dwelleth into the world of world; his horn shall be raised in glory. (He spreadeth abroad much money, yea, he giveth to the poor; his righteousness remaineth forever and ever, his horn shall be raised up in glory.)

10 A sinner shall see (it), and shall be wroth; he shall gnash with his teeth, and shall fail, either shall wax rotten; the desire of sinners shall perish.

Psalm 112[a]

Praise the Lord.[b](A)

Blessed are those(B) who fear the Lord,(C)
    who find great delight(D) in his commands.

Their children(E) will be mighty in the land;
    the generation of the upright will be blessed.
Wealth and riches(F) are in their houses,
    and their righteousness endures(G) forever.
Even in darkness light dawns(H) for the upright,
    for those who are gracious and compassionate and righteous.(I)
Good will come to those who are generous and lend freely,(J)
    who conduct their affairs with justice.

Surely the righteous will never be shaken;(K)
    they will be remembered(L) forever.
They will have no fear of bad news;
    their hearts are steadfast,(M) trusting in the Lord.(N)
Their hearts are secure, they will have no fear;(O)
    in the end they will look in triumph on their foes.(P)
They have freely scattered their gifts to the poor,(Q)
    their righteousness endures(R) forever;
    their horn[c] will be lifted(S) high in honor.

10 The wicked will see(T) and be vexed,
    they will gnash their teeth(U) and waste away;(V)
    the longings of the wicked will come to nothing.(W)

Footnotes

  1. Psalm 112:1 This psalm is an acrostic poem, the lines of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 112:1 Hebrew Hallelu Yah
  3. Psalm 112:9 Horn here symbolizes dignity.