敬畏上帝者必蒙福

112 你们要赞美耶和华!
敬畏耶和华、乐于遵行祂命令的人有福了!
他的子孙在世上必兴盛,
正直人的后代必蒙福。
他的家财丰厚,
他的公义永存。
黑暗中必有光照亮正直人,
照亮有恩慈、好怜悯、行公义的人。
慷慨借贷,
行事公正的人必亨通。
他必永不动摇,
义人必永远蒙眷顾。
他不怕恶讯,
他坚定地信靠耶和华。
他心里镇定自若,毫不害怕,
他终必战胜仇敌。
他慷慨施舍,周济穷人;
他的仁义永远长存;
他必充满力量,得享尊荣。
10 恶人见状,必然恼怒,
咬牙切齿,气绝身亡。
恶人的盼望必破灭。

Honest People Are Blessed

112 Praise the Lord!

Happy is the person who fears the Lord.
    He loves what the Lord commands.
His descendants will be powerful in the land.
    The children of honest people will be blessed.
His house will be full of wealth and riches.
    His goodness will continue forever.

A light shines in the dark for honest people.
    It shines for those who are good and kind and merciful.
It is good to be kind and generous.
    Whoever is fair in his business
will never be defeated.
    A good person will be remembered from now on.
He won’t be afraid of bad news.
    He is safe because he trusts the Lord.
That person is confident. He will not be afraid.
    He will look down on his enemies.
He gives freely to the poor.
    The things he does are right and will continue forever.
    He will be given great honor.

10 The wicked will see this and become angry.
    They will grind their teeth in anger and then disappear.
    The wishes of the wicked will come to nothing.

Psalm 112[a]

112 Praise the Lord!
    Those who honor the Lord,
    who adore God’s commandments, are truly happy!
Their descendants will be strong throughout the land.
    The offspring of those who do right will be blessed;
    wealth and riches will be in their houses.
    Their righteousness stands forever.
They shine in the dark for others who do right.
    They are merciful, compassionate, and righteous.
Those who lend generously are good people—
    as are those who conduct their affairs with justice.
Yes, these sorts of people will never be shaken;
    the righteous will be remembered forever!
They won’t be frightened at bad news.
    Their hearts are steady, trusting in the Lord.
Their hearts are firm; they aren’t afraid.
    In the end, they will witness their enemies’ defeat.
They give freely to those in need.
    Their righteousness stands forever.
    Their strength increases gloriously.
10 The wicked see all this and fume;
        they grind their teeth, but disappear to nothing.
    What the wicked want to see happen comes to nothing!

Footnotes

  1. Psalm 112:1 Ps 112 is an alphabetic acrostic poem; see the note at Pss 9–10.

Psalm 112[a]

Praise the Lord.[b](A)

Blessed are those(B) who fear the Lord,(C)
    who find great delight(D) in his commands.

Their children(E) will be mighty in the land;
    the generation of the upright will be blessed.
Wealth and riches(F) are in their houses,
    and their righteousness endures(G) forever.
Even in darkness light dawns(H) for the upright,
    for those who are gracious and compassionate and righteous.(I)
Good will come to those who are generous and lend freely,(J)
    who conduct their affairs with justice.

Surely the righteous will never be shaken;(K)
    they will be remembered(L) forever.
They will have no fear of bad news;
    their hearts are steadfast,(M) trusting in the Lord.(N)
Their hearts are secure, they will have no fear;(O)
    in the end they will look in triumph on their foes.(P)
They have freely scattered their gifts to the poor,(Q)
    their righteousness endures(R) forever;
    their horn[c] will be lifted(S) high in honor.

10 The wicked will see(T) and be vexed,
    they will gnash their teeth(U) and waste away;(V)
    the longings of the wicked will come to nothing.(W)

Footnotes

  1. Psalm 112:1 This psalm is an acrostic poem, the lines of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 112:1 Hebrew Hallelu Yah
  3. Psalm 112:9 Horn here symbolizes dignity.