诗篇 109:8-10
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
8 愿他的年岁短少!
愿别人得他的职分!
9 愿他的儿女成为孤儿,
他的妻子成为寡妇!
10 愿他的儿女飘流讨饭,
从荒凉之处出来求乞[a]!
Footnotes
- 109.10 “从荒凉之处出来求乞”:七十士译本是“愿他们从荒凉之处被赶出来”。
诗篇 109:8-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 愿他的年日短少,
愿别人取代他的职位。
9 愿他的孩子失去父亲,
妻子成为寡妇。
10 愿他的孩子流浪行乞,
被赶出自己破败的家。
詩篇 109:8-10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
8 願他的年日短少,
願別人取代他的職位。
9 願他的孩子失去父親,
妻子成為寡婦。
10 願他的孩子流浪行乞,
被趕出自己破敗的家。
Psalm 109:8-10
New International Version
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.