诗篇 107
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
卷五:诗篇107—150
称谢上帝的美善
107 你们要称谢耶和华,
因为祂是美善的;
祂的慈爱永远长存。
2-3 耶和华救赎的人,
就是祂从敌人手中救赎出来、
从东西南北招聚的人,
都要称谢祂。
4 他们在旷野中飘泊,居无定所,
5 又饥又渴,陷入绝境。
6 他们在危难中呼求耶和华,
祂就拯救他们脱离困境,
7 带领他们走直路,
到可居住的城邑。
8 他们当称谢耶和华的慈爱,
称谢祂为世人所行的奇事。
9 因为祂满足干渴的人,
以美食喂饱饥饿的人。
10 有些人坐在黑暗里,
在死亡的阴影下,
被铁链捆绑,
痛苦不堪。
11 因为他们违背上帝的话,
藐视至高者的旨意,
12 所以上帝用苦役使他们顺服,
他们跌倒也无人扶助。
13 于是,他们在患难中呼求耶和华,
耶和华就拯救他们脱离困境。
14 祂带领他们脱离黑暗和死亡的阴影,
断开他们的锁链。
15 他们当称谢耶和华的慈爱,
称谢祂为世人所行的奇事。
16 因为祂打碎了铜门,
砍断了铁闩。
17 有些人愚顽,
因自己的悖逆和罪恶而受苦,
18 食欲全消,几近死亡。
19 于是,他们在患难中呼求耶和华,
耶和华便拯救他们脱离困境。
20 祂一发令,就医治了他们,
救他们脱离死亡。
21 他们当称谢耶和华的慈爱,
称谢祂为世人所行的奇事。
22 他们当向祂献上感恩祭,
欢然歌颂祂的作为。
23 有些人乘船在汪洋大海上经商,
24 他们看见了耶和华的作为,
看见了祂在深海所行的奇事。
25 祂一声令下,
狂风大作,巨浪滔天。
26 他们的船只忽而被抛向半空,
忽而落入深渊,
他们吓得面无人色,
27 东倒西歪,如同醉汉,
束手无策。
28 于是,他们在患难中呼求耶和华,
耶和华便拯救他们脱离困境。
29 祂使狂风止息,海浪平静。
30 他们因风平浪静而欢喜,
祂带领他们到所向往的港湾。
31 他们当称谢耶和华的慈爱,
称谢祂为世人所行的奇事。
32 他们当在众人面前尊崇祂,
在众首领面前赞美祂。
33 祂使江河变成荒漠,
水泉变成干地,
34 叫沃土变成荒凉的盐碱地,
因为那里的居民邪恶。
35 祂叫荒漠水塘遍布,
使旱地甘泉涌流。
36 祂使饥饿的人住在那里,
建造可安居的城邑,
37 耕种田地,栽植葡萄园,
收成丰硕。
38 祂赐福给他们,
使他们人丁兴旺,
牲口有增无减。
39 后来他们在压迫、患难和痛苦的煎熬下人口减少,
地位卑下。
40 祂使贵族蒙羞受辱,
漂流在荒芜之地。
41 但祂搭救贫苦的人脱离苦难,
使他们家族兴旺,多如羊群。
42 正直人看见就欢喜,
邪恶人都哑口无言。
43 有智慧的人都当留心这些事,
思想耶和华的慈爱。
Psalm 107
Names of God Bible
BOOK FIVE
(Psalms 107–150)
Psalm 107
1 Give thanks to Yahweh because he is good,
because his mercy endures forever.
2 Let the people Yahweh defended repeat these words.
They are the people he defended from the power of their enemies
3 and gathered from other countries,
from the east and from the west,
from the north and from the south.
4 They wandered around the desert on a deserted road
without finding an inhabited city.
5 They were hungry and thirsty.
They began to lose hope.
6 In their distress they cried out to Yahweh.
He rescued them from their troubles.
7 He led them on a road that went straight to an inhabited city.
8 Let them give thanks to Yahweh because of his mercy.
He performed his miracles for Adam’s descendants.
9 He gave plenty to drink to those who were thirsty.
He filled those who were hungry with good food.
10 Those who lived in the dark, in death’s shadow
were prisoners in misery.
They were held in iron chains
11 because they had rebelled against El’s words
and had despised the advice given by Elyon.
12 So he humbled them with hard work.
They fell down, but no one was there to help them.
13 In their distress they cried out to Yahweh.
He saved them from their troubles.
14 He brought them out of the dark, out of death’s shadow.
He broke apart their chains.
15 Let them give thanks to Yahweh because of his mercy.
He performed his miracles for Adam’s descendants.
16 He shattered bronze gates
and cut iron bars in two.
17 Fools suffered because of their disobedience
and because of their crimes.
18 All food was disgusting to them,
and they came near death’s gates.
19 In their distress they cried out to Yahweh.
He saved them from their troubles.
20 He sent his message and healed them.
He rescued them from the grave.
21 Let them give thanks to Yahweh because of his mercy.
He performed his miracles for Adam’s descendants.
22 Let them bring songs of thanksgiving as their sacrifice.
Let them tell in joyful songs what he has done.
23 Those who sail on the sea in ships,
who do business on the high seas,
24 have seen what Yahweh can do,
the miracles he performed in the depths of the sea.
25 He spoke, and a storm began to blow,
and it made the waves rise high.
26 The sailors aboard ship rose toward the sky.
They plunged into the depths.
Their courage melted in the face of disaster.
27 They reeled and staggered like drunks,
and all their skills as sailors became useless.
28 In their distress they cried out to Yahweh.
He led them from their troubles.
29 He made the storm calm down,
and the waves became still.
30 The sailors were glad that the storm was quiet.
He guided them to the harbor they had longed for.
31 Let them give thanks to Yahweh because of his mercy.
He performed his miracles for Adam’s descendants.
32 Let them glorify him when the people are gathered for worship.
Let them praise him in the company of respected leaders.
33 He changes rivers into a desert,
springs into thirsty ground,
34 and fertile ground into a layer of salt
because of the wickedness of the people living there.
35 He changes deserts into lakes
and dry ground into springs.
36 There he settles those who are hungry,
and they build cities to live in.
37 They plant in fields and vineyards
that produce crops.
38 He blesses them, and their numbers multiply,
and he does not allow a shortage of cattle.
39 They became few in number and were humiliated
because of oppression, disaster, and sorrow.
40 He poured contempt on their influential people
and made them stumble around in a pathless desert.
41 But now he lifts needy people high above suffering
and makes their families like flocks.
42 Decent people will see this and rejoice,
but all the wicked people will shut their mouths.
43 Let those who think they are wise
pay attention to these things
so that they may understand Yahweh’s blessings.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.