诗篇 104
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
称颂创造主——上帝
104 我的心啊,要称颂耶和华。
我的上帝耶和华啊,
你是多么伟大!
你以尊贵和威严为衣,
2 你身披光华如披外袍,
你铺展穹苍如铺幔子。
3 你在水中设立自己楼阁的栋梁。
你以云彩为车驾,乘风飞驰。
4 风是你的使者,
火焰是你的仆役。
5 你奠立大地的根基,
使它永不动摇。
6 你以深水为衣覆盖大地,
淹没群山。
7 你一声怒叱,众水便奔逃;
你一声雷鸣,众水就奔流,
8 漫过山峦,流进山谷,
归到你指定的地方。
9 你为众水划定不可逾越的界线,
以免大地再遭淹没。
10 耶和华使泉水涌流在谷地,
奔腾在山间,
11 让野地的动物有水喝,
野驴可以解渴。
12 飞鸟也在溪旁栖息,
在树梢上歌唱。
13 祂从天上的楼阁降雨在山间,
大地因祂的作为而丰美富饶。
14 祂使绿草如茵,滋养牲畜,
让人种植作物,
享受大地的出产,
15 有沁人心怀的醇酒、
滋润容颜的膏油、
增强活力的五谷。
16 耶和华种植了黎巴嫩的香柏树,
使它们得到充沛的水源,
17 鸟儿在树上筑巢,
鹳鸟在松树上栖息。
18 高山是野山羊的住处,
峭壁是石獾的藏身之所。
19 你命月亮定节令,
使太阳自知西沉。
20 你造黑暗,定为夜晚,
作林中百兽出没的时间。
21 壮狮吼叫着觅食,
寻找上帝所赐的食物。
22 太阳升起,
百兽便退回自己的洞窟中休息,
23 人们外出工作,直到黄昏。
24 耶和华啊,你的创造多么繁多!
你用智慧造了这一切,
大地充满了你创造的万物。
25 汪洋浩瀚,
充满了无数的大小水族,
26 船只往来于海上,
你造的鲸鱼也在水中嬉戏。
27 它们都倚靠你按时供应食物。
28 它们从你那里得到供应,
你伸手赐下美食,
使它们饱足。
29 你若对它们弃而不顾,
它们会惊慌失措。
你一收回它们的气息,
它们便死亡,归于尘土。
30 你一吹气便创造了它们,
你使大地更新。
31 愿耶和华的荣耀存到永远!
愿耶和华因自己的创造而欢欣!
32 祂一看大地,大地就震动;
祂一摸群山,群山就冒烟。
33 我要一生一世向耶和华歌唱,
我一息尚存就要赞美上帝。
34 愿祂喜悦我的默想,
祂是我喜乐的泉源。
35 愿罪人从地上消逝,
愿恶人荡然无存。
我的心啊,要称颂耶和华!
你们要赞美耶和华!
Psalm 104
New English Translation
Psalm 104[a]
104 Praise the Lord, O my soul!
O Lord my God, you are magnificent.[b]
You are robed in splendor and majesty.
2 He covers himself with light as if it were a garment.
He stretches out the skies like a tent curtain,
3 and lays the beams of the upper rooms of his palace on the rain clouds.[c]
He makes the clouds his chariot,
and travels on the wings of the wind.[d]
4 He makes the winds his messengers,
and the flaming fire his attendant.[e]
5 He established the earth on its foundations;
it will never be moved.
6 The watery deep covered it[f] like a garment;
the waters reached[g] above the mountains.[h]
7 Your shout made the waters retreat;
at the sound of your thunderous voice they hurried off—
8 as the mountains rose up,
and the valleys went down—
to the place you appointed for them.[i]
9 You set up a boundary for them that they could not cross,
so that they would not cover the earth again.[j]
10 He turns springs into streams;[k]
they flow between the mountains.
11 They provide water for all the animals in the field;
the wild donkeys quench their thirst.
12 The birds of the sky live beside them;
they chirp among the bushes.[l]
13 He waters the mountains from the upper rooms of his palace;[m]
the earth is full of the fruit you cause to grow.[n]
14 He provides grass[o] for the cattle,
and crops for people to cultivate,[p]
so they can produce food from the ground,[q]
15 as well as wine that makes people glad,[r]
and olive oil to make their faces shine,[s]
as well as bread that sustains them.[t]
16 The trees of the Lord[u] receive all the rain they need,[v]
the cedars of Lebanon that he planted,
17 where the birds make nests,
near the evergreens in which the herons live.[w]
18 The wild goats live in the high mountains;[x]
the rock badgers find safety in the cliffs.
19 He made the moon to mark the months,[y]
and the sun sets according to a regular schedule.[z]
20 You make it dark and night comes,[aa]
during which all the beasts of the forest prowl around.
21 The lions roar for prey,
seeking their food from God.[ab]
22 When the sun rises, they withdraw
and sleep[ac] in their dens.
23 People then go out to do their work,
and they labor until evening.[ad]
24 How many living things you have made, O Lord![ae]
You have exhibited great skill in making all of them;[af]
the earth is full of the living things you have made.
25 Over here is the deep, wide sea,[ag]
which teems with innumerable swimming creatures,[ah]
living things both small and large.
26 The ships travel there,
and over here swims the whale[ai] you made to play in it.
27 All your creatures[aj] wait for you
to provide them with food on a regular basis.[ak]
28 You give food to them and they receive it;
you open your hand and they are filled with food.[al]
29 When you ignore them, they panic.[am]
When you take away their life’s breath,
they die and return to dust.
30 When you send your life-giving breath, they are created,
and you replenish the surface of the ground.
31 May the splendor of the Lord endure.[an]
May the Lord find pleasure in the living things he has made.[ao]
32 He looks down on the earth and it shakes;
he touches the mountains and they start to smolder.
33 I will sing to the Lord as long as I live;
I will sing praise to my God as long as I exist.[ap]
34 May my thoughts[aq] be pleasing to him.
I will rejoice in the Lord.
35 May sinners disappear[ar] from the earth,
and the wicked vanish.
Praise the Lord, O my soul.
Praise the Lord.
Footnotes
- Psalm 104:1 sn Psalm 104. The psalmist praises God as the ruler of the world who sustains all life.
- Psalm 104:1 tn Heb “very great.”
- Psalm 104:3 tn Heb “one who lays the beams on water [in] his upper rooms.” The “water” mentioned here corresponds to the “waters above” mentioned in Gen 1:7. For a discussion of the picture envisioned by the psalmist, see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 44-45.
- Psalm 104:3 sn Verse 3 may depict the Lord riding a cherub, which is in turn propelled by the wind current. Another option is that the wind is personified as a cherub. See Ps 18:10 and the discussion of ancient Near Eastern parallels to the imagery in M. Weinfeld, “‘Rider of the Clouds’ and ‘Gatherer of the Clouds’,” JANESCU 5 (1973): 422-24.
- Psalm 104:4 tc Heb “and his attendants a flaming fire.” The lack of agreement between the singular “fire” and plural “attendants” has prompted various emendations. Some read “fire and flame.” The present translation assumes an emendation from מְשָׁרְתָיו (mesharetayv, “his attendants”) to מְשָׁרְתוֹ (meshareto, “his attendant”), a reading supported by one of the Dead Sea Scrolls, 4Q93.sn In Ugaritic mythology Yam’s messengers appear as flaming fire before the assembly of the gods. See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 42.
- Psalm 104:6 tc Heb “you covered it.” The masculine suffix is problematic if the grammatically feminine noun “earth” is the antecedent. For this reason some emend the form from כִּסִּיתוֹ (kissito) to a feminine verb with feminine suffix, כִּסַּתָּה (kissattah, “[the watery deep] covered it [i.e., the earth]”), a reading assumed by the present translation.
- Psalm 104:6 tn Heb “stood.”
- Psalm 104:6 sn Verse 6 refers to the condition described in Gen 1:2 (note the use of the Hebrew term תְּהוֹם [tehom, “watery deep”] in both texts).
- Psalm 104:8 tn Heb “from your shout they fled, from the sound of your thunder they hurried off.”sn Verses 7-8 poetically depict Gen 1:9-10.
- Psalm 104:9 tn Heb “a boundary you set up, they will not cross, they will not return to cover the earth.”
- Psalm 104:10 tn Heb “[the] one who sends springs into streams.” Another option is to translate, “he sends streams [i.e., streams that originate from springs] into the valleys” (cf. NIV).
- Psalm 104:12 tn Heb “among the thick foliage they give a sound.”
- Psalm 104:13 tn Heb “from his upper rooms.”
- Psalm 104:13 tn Heb “from the fruit of your works the earth is full.” The translation assumes that “fruit” is literal here. If “fruit” is understood more abstractly as “product; result,” then one could translate, “the earth flourishes as a result of your deeds” (cf. NIV, NRSV, REB).
- Psalm 104:14 tn Heb “causes the grass to sprout up.”
- Psalm 104:14 tn Heb “for the service of man” (see Gen 2:5).
- Psalm 104:14 tn Heb “to cause food to come out from the earth.”
- Psalm 104:15 tn Heb “and wine [that] makes the heart of man happy.”
- Psalm 104:15 tn Heb “to make [the] face shine from oil.” The Hebrew verb צָהַל (tsahal, “to shine”) occurs only here in the OT. It appears to be an alternate form of צָהַר (tsahar), a derivative from צָהָרִים (tsaharim, “noon”).
- Psalm 104:15 tn Heb “and food [that] sustains the heart of man.”
- Psalm 104:16 sn The trees of the Lord are the cedars of Lebanon (see the next line), which are viewed as special because of their great size and grandeur. The Lebanon forest was viewed elsewhere in the OT as the “garden of God” (see Ezek 31:8).
- Psalm 104:16 tn Heb “are satisfied,” which means here that they receive abundant rain (see v. 13).
- Psalm 104:17 tn Heb “[the] heron [in the] evergreens [is] its home.”sn The cedars and evergreens of the Lebanon forest are frequently associated (see, for example, 2 Chr 2:8; Isa 14:8; 37:24; Ezek 31:8).
- Psalm 104:18 tn Heb “the high mountains [are] for the goats.”
- Psalm 104:19 tn Heb “he made [the] moon for appointed times.” The phrase “appointed times” probably refers to the months of the Hebrew lunar calendar.
- Psalm 104:19 tn Heb more metaphorically, “knows its setting.”
- Psalm 104:20 tn Heb “you make darkness, so that it might be night.”
- Psalm 104:21 sn The lions’ roaring is viewed as a request for food from God.
- Psalm 104:22 tn Heb “lie down.”
- Psalm 104:23 tn Heb “man goes out to his work, and to his labor until evening.”
- Psalm 104:24 tn Heb “How many [are] your works, O Lord.” In this case the Lord’s “works” are the creatures he has made, as the preceding and following contexts make clear.
- Psalm 104:24 tn Heb “all of them with wisdom you have made.”
- Psalm 104:25 tn Heb “this [is] the sea, great and broad of hands [i.e., “sides” or “shores”].”
- Psalm 104:25 tn Heb “where [there are] swimming things, and without number.”
- Psalm 104:26 tn Heb “[and] this Leviathan, [which] you formed to play in it.” Elsewhere Leviathan is a multiheaded sea monster that symbolizes forces hostile to God (see Ps 74:14; Isa 27:1), but here it appears to be an actual marine creature created by God, probably some type of whale.
- Psalm 104:27 tn Heb “All of them.” The pronoun “them” refers not just to the sea creatures mentioned in vv. 25-26, but to all living things (see v. 24). This has been specified in the translation as “all of your creatures” for clarity.
- Psalm 104:27 tn Heb “to give their food in its time.”
- Psalm 104:28 tn Heb “they are satisfied [with] good.”
- Psalm 104:29 tn Heb “you hide your face, they are terrified.”
- Psalm 104:31 tn Heb “be forever.”
- Psalm 104:31 tn Or “rejoice in his works.”
- Psalm 104:33 tn Heb “in my duration.”
- Psalm 104:34 tn That is, the psalmist’s thoughts as expressed in his songs of praise.
- Psalm 104:35 tn Or “be destroyed.”
Psalm 104
New King James Version
Praise to the Sovereign Lord for His Creation and Providence(A)
104 Bless (B)the Lord, O my soul!
O Lord my God, You are very great:
You are clothed with honor and majesty,
2 Who cover Yourself with light as with a garment,
Who stretch out the heavens like a curtain.
3 (C)He lays the beams of His upper chambers in the waters,
Who makes the clouds His chariot,
Who walks on the wings of the wind,
4 Who makes His angels spirits,
His [a]ministers a flame of fire.
5 You who [b]laid the foundations of the earth,
So that it should not be moved forever,
6 You (D)covered it with the deep as with a garment;
The waters stood above the mountains.
7 At Your rebuke they fled;
At the voice of Your thunder they hastened away.
8 [c]They went up over the mountains;
They went down into the valleys,
To the place which You founded for them.
9 You have (E)set a boundary that they may not pass over,
(F)That they may not return to cover the earth.
10 He sends the springs into the valleys;
They flow among the hills.
11 They give drink to every beast of the field;
The wild donkeys quench their thirst.
12 By them the birds of the heavens have their home;
They sing among the branches.
13 (G)He waters the hills from His upper chambers;
The earth is satisfied with (H)the fruit of Your works.
14 (I)He causes the grass to grow for the cattle,
And vegetation for the service of man,
That he may bring forth (J)food from the earth,
15 And (K)wine that makes glad the heart of man,
Oil to make his face shine,
And bread which strengthens man’s heart.
16 The trees of the Lord are full of sap,
The cedars of Lebanon which He planted,
17 Where the birds make their nests;
The stork has her home in the fir trees.
18 The high hills are for the wild goats;
The cliffs are a refuge for the (L)rock[d] badgers.
19 (M)He appointed the moon for seasons;
The (N)sun knows its going down.
20 (O)You make darkness, and it is night,
In which all the beasts of the forest creep about.
21 (P)The young lions roar after their prey,
And seek their food from God.
22 When the sun rises, they gather together
And lie down in their dens.
23 Man goes out to (Q)his work
And to his labor until the evening.
24 (R)O Lord, how manifold are Your works!
In wisdom You have made them all.
The earth is full of Your (S)possessions—
25 This great and wide sea,
In which are innumerable teeming things,
Living things both small and great.
26 There the ships sail about;
There is that (T)Leviathan[e]
Which You have [f]made to play there.
27 (U)These all wait for You,
That You may give them their food in due season.
28 What You give them they gather in;
You open Your hand, they are filled with good.
29 You hide Your face, they are troubled;
(V)You take away their breath, they die and return to their dust.
30 (W)You send forth Your Spirit, they are created;
And You renew the face of the earth.
31 May the glory of the Lord endure forever;
May the Lord (X)rejoice in His works.
32 He looks on the earth, and it (Y)trembles;
(Z)He touches the hills, and they smoke.
33 (AA)I will sing to the Lord as long as I live;
I will sing praise to my God while I have my being.
34 May my (AB)meditation be sweet to Him;
I will be glad in the Lord.
35 May (AC)sinners be consumed from the earth,
And the wicked be no more.
Bless the Lord, O my soul!
[g]Praise the Lord!
Footnotes
- Psalm 104:4 servants
- Psalm 104:5 Lit. founded the earth upon her bases
- Psalm 104:8 Or The mountains rose up; The valleys sank down
- Psalm 104:18 rock hyraxes
- Psalm 104:26 A large sea creature of unknown identity
- Psalm 104:26 Lit. formed
- Psalm 104:35 Heb. Hallelujah
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
