10 耶和华使泉水涌流在谷地,
奔腾在山间,
11 让野地的动物有水喝,
野驴可以解渴。
12 飞鸟也在溪旁栖息,
在树梢上歌唱。

Read full chapter

10 He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.

11 They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.

12 By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.

Read full chapter

10 He sends the springs into the valleys;
They flow among the hills.
11 They give drink to every beast of the field;
The wild donkeys quench their thirst.
12 By them the birds of the heavens have their home;
They sing among the branches.

Read full chapter

10 You make springs gush forth in the valleys;
    they flow between the hills;
11 they (A)give drink to every beast of the field;
    the wild donkeys quench their thirst.
12 Beside them the birds of the heavens dwell;
    they sing among the branches.

Read full chapter