诗篇 101
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
君王的诺言
大卫的诗。
101 耶和华啊,
我要歌颂你的慈爱和公正,
我要歌颂你。
2 我要谨慎行事,
走正直的路,
你何时来我这里?
我要在家中以正直的心行事。
3 我要弃绝恶事,
我憎恶背弃上帝者的行为,
不沾染他们的恶行。
4 我要远离心思悖逆的人,
不与邪恶的事有任何瓜葛。
5 我要消灭暗中毁谤邻居的人,
也不容忍心高气傲的人。
6 我要看顾国中忠于上帝的人,
让他们与我同住。
行事正直的人才能服侍我。
7 诡诈的人必不得与我同住,
口出谎言的人必不得侍立在我面前。
8 每天早晨我要消灭国中所有的恶人,
从耶和华的城中铲除一切作恶的人。
Psaumes 101
Louis Segond
101 De David. Psaume. Je chanterai la bonté et la justice; C'est à toi, Éternel! que je chanterai.
2 Je prendrai garde à la voie droite. Quand viendras-tu à moi? Je marcherai dans l'intégrité de mon coeur, Au milieu de ma maison.
3 Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; Je hais la conduite des pécheurs; Elle ne s'attachera point à moi.
4 Le coeur pervers s'éloignera de moi; Je ne veux pas connaître le méchant.
5 Celui qui calomnie en secret son prochain, je l'anéantirai; Celui qui a des regards hautains et un coeur enflé, je ne le supporterai pas.
6 J'aurai les yeux sur les fidèles du pays, Pour qu'ils demeurent auprès de moi; Celui qui marche dans une voie intègre sera mon serviteur.
7 Celui qui se livre à la fraude n'habitera pas dans ma maison; Celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.
8 Chaque matin j'anéantirai tous les méchants du pays, Afin d'exterminer de la ville de l'Éternel Tous ceux qui commettent l'iniquité.
Psalm 101
New International Version
Psalm 101
Of David. A psalm.
1 I will sing of your love(A) and justice;
to you, Lord, I will sing praise.
2 I will be careful to lead a blameless life(B)—
when will you come to me?
I will conduct the affairs(C) of my house
with a blameless heart.
3 I will not look with approval
on anything that is vile.(D)
I hate what faithless people do;(E)
I will have no part in it.
4 The perverse of heart(F) shall be far from me;
I will have nothing to do with what is evil.
5 Whoever slanders their neighbor(G) in secret,
I will put to silence;
whoever has haughty eyes(H) and a proud heart,
I will not tolerate.
6 My eyes will be on the faithful in the land,
that they may dwell with me;
the one whose walk is blameless(I)
will minister to me.
7 No one who practices deceit
will dwell in my house;
no one who speaks falsely
will stand in my presence.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.