詩 篇 62
Chinese Union Version (Traditional)
62 ( 大 衛 的 詩 , 照 耶 杜 頓 的 作 法 , 交 與 伶 長 。 ) 我 的 心 默 默 無 聲 , 專 等 候 神 ; 我 的 救 恩 是 從 他 而 來 。
2 惟 獨 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 臺 , 我 必 不 很 動 搖 。
3 你 們 大 家 攻 擊 一 人 , 把 他 毀 壞 , 如 同 毀 壞 歪 斜 的 牆 、 將 倒 的 壁 , 要 到 幾 時 呢 ?
4 他 們 彼 此 商 議 , 專 要 從 他 的 尊 位 上 把 他 推 下 ; 他 們 喜 愛 謊 話 , 口 雖 祝 福 , 心 卻 咒 詛 。 ( 細 拉 )
5 我 的 心 哪 , 你 當 默 默 無 聲 , 專 等 候 神 , 因 為 我 的 盼 望 是 從 他 而 來 。
6 惟 獨 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 臺 , 我 必 不 動 搖 。
7 我 的 拯 救 、 我 的 榮 耀 都 在 乎 神 ; 我 力 量 的 磐 石 、 我 的 避 難 所 都 在 乎 神 。
8 你 們 眾 民 當 時 時 倚 靠 他 , 在 他 面 前 傾 心 吐 意 ; 神 是 我 們 的 避 難 所 。 ( 細 拉 )
9 下 流 人 真 是 虛 空 ; 上 流 人 也 是 虛 假 ; 放 在 天 平 裡 就 必 浮 起 ; 他 們 一 共 比 空 氣 還 輕 。
10 不 要 仗 勢 欺 人 , 也 不 要 因 搶 奪 而 驕 傲 ; 若 財 寶 加 增 , 不 要 放 在 心 上 。
11 神 說 了 一 次 、 兩 次 , 我 都 聽 見 : 就 是 能 力 都 屬 乎 神 。
12 主 啊 , 慈 愛 也 是 屬 乎 你 , 因 為 你 照 著 各 人 所 行 的 報 應 他 。
诗篇 62
Chinese New Version (Simplified)
等候 神必享安息
大卫的诗,交给诗班长,照耶杜顿的做法。
62 唯独等候 神,我的心才有安息;
我的拯救从他而来。
2 唯独他是我的盘石,我的拯救;
他是我的保障,我必不至动摇。
3 你们大家攻击一个人,要把他杀害,
如同拆毁倾斜的墙,将倒的壁,
要到几时呢?
4 他们彼此商议,
务要把他从尊位上拉下来;
他们喜爱谎话;
他们口虽祝福,心却咒诅。
(细拉)
5 唯独等候 神,我的心才有安息;
因为我的盼望是从他而来的。
6 唯独他是我的盘石,我的拯救;
他是我的保障,我必不至动摇。
7 我的拯救,我的荣耀,都在于 神;
我坚固的盘石,我的避难所,都在于 神。
8 众民哪!你们要常常倚靠他,
在他面前倾心吐意;
因为 神是我们的避难所。
(细拉)
9 卑贱的人真是虚空,
高贵的人也是虚假,
放在天平上就必升起;
他们加在一起比空气还轻。
10 不要倚靠藉强暴得来的财物,
也不要妄想倚靠抢夺回来的钱财;
如果财宝加增,
你的心也不要倚靠它。
11 神说了一次,
我两次听过这事:
能力都属于 神。
12 主啊!慈爱也属于你,
你必照各人所作的报应各人。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.