詩 篇 53
Chinese Union Version (Traditional)
53 ( 大 衛 的 訓 誨 詩 , 交 與 伶 長 。 調 用 麻 哈 拉 。 ) 愚 頑 人 心 裡 說 : 沒 有 神 。 他 們 都 是 邪 惡 , 行 了 可 憎 惡 的 罪 孽 ; 沒 有 一 個 人 行 善 。
2 神 從 天 上 垂 看 世 人 , 要 看 有 明 白 的 沒 有 ? 有 尋 求 他 的 沒 有 ?
3 他 們 各 人 都 退 後 , 一 同 變 為 污 穢 ; 並 沒 有 行 善 的 , 連 一 個 也 沒 有 。
4 作 孽 的 沒 有 知 識 麼 ? 他 們 吞 吃 我 的 百 姓 如 同 吃 飯 一 樣 , 並 不 求 告 神 。
5 他 們 在 無 可 懼 怕 之 處 就 大 大 害 怕 , 因 為 神 把 那 安 營 攻 擊 你 之 人 的 骨 頭 散 開 了 。 你 使 他 們 蒙 羞 , 因 為 神 棄 絕 了 他 們 。
6 但 願 以 色 列 的 救 恩 從 錫 安 而 出 。 神 救 回 他 被 擄 的 子 民 那 時 , 雅 各 要 快 樂 , 以 色 列 要 歡 喜 。
Psalm 53
English Standard Version
There Is None Who Does Good
To the choirmaster: according to (A)Mahalath. A Maskil[a] of David.
53 (B)The fool says in his heart, “There is no God.”
They are corrupt, doing abominable iniquity;
there is none who does good.
2 God looks down from heaven
on the children of man
to see if there are any who understand,[b]
who seek after God.
3 They have all fallen away;
together they have become corrupt;
there is none who does good,
not even one.
4 Have those who work evil no knowledge,
who eat up my people as they eat bread,
and do not call upon God?
5 There they are, in great terror,
(C)where there is no terror!
For God (D)scatters the bones of him who encamps against you;
you put them to shame, for God has rejected them.
6 Oh, that salvation for Israel would come out of Zion!
When God restores the fortunes of his people,
let Jacob rejoice, let Israel be glad.
Footnotes
- Psalm 53:1 Probably musical or liturgical terms
- Psalm 53:2 Or who act wisely
Psalm 53
King James Version
53 The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
3 Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
5 There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.
6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.