上帝的威嚴和權能

93 耶和華是王,祂身披威嚴;
耶和華身披威嚴,腰束力量。
世界堅立不動。
你從太初就坐在寶座上,
你從亙古就存在。
耶和華啊,
大海澎湃怒吼,波浪滔天。
高天之上的耶和華充滿力量,
超過咆哮的洪水和怒吼的大海。
耶和華啊!你的法度不容更改,
你的殿宇永遠聖潔。

L’Eternel règne depuis toujours et pour toujours

93 L’Eternel règne. ╵Il est vêtu de majesté.
Il est revêtu et ceint de puissance.
C’est pourquoi le monde est fermement établi, ╵il ne vacille pas.

Dès l’origine, ╵ton trône est ferme,
oui, tu existes ╵depuis toujours[a] !
O Eternel, les fleuves font entendre,
les fleuves font entendre leur grand bruit,
les fleuves font entendre ╵leur grondement.
Plus que le bruit des grandes eaux,
plus puissant que les flots des mers,
l’Eternel est puissant ╵dans les hauteurs !
Tes stipulations sont tout à fait sûres ;
la sainteté ╵caractérise ta demeure,
ô Eternel, ╵pour tous les temps.

Footnotes

  1. 93.2 La version syriaque a : depuis toujours tu es Dieu (voir 90.2).