Add parallel Print Page Options

可拉後裔的詩歌。

錫安頌

87 耶和華所立的根基在聖山上。
耶和華愛錫安的門,
    勝於愛雅各一切的住處。
 神的城啊,
    有榮耀的事是指着你說的。(細拉)

我要提起拉哈伯[a]巴比倫人,
    是在認識我之中的;
看哪,非利士推羅古實人,
    個個生在那裏。
論到錫安,必有話說:
    「這一個、那一個都生在其中」;
    而且至高者必親自堅立這城。
當耶和華記錄萬民的時候,
    他要寫出人的出生地。(細拉)

歌唱的、跳舞的,都要說:
    「我的泉源都在你裏面。」[b]

Footnotes

  1. 87.4 「拉哈伯」是神話故事中的大海怪。
  2. 87.7 本節七十士譯本是「他們都以住在你裏面為樂。」

Psalm 87

Of the Sons of Korah. A psalm. A song.

He has founded his city on the holy mountain.(A)
The Lord loves the gates of Zion(B)
    more than all the other dwellings of Jacob.

Glorious things are said of you,
    city of God:[a](C)
“I will record Rahab[b](D) and Babylon
    among those who acknowledge me—
Philistia(E) too, and Tyre(F), along with Cush[c]
    and will say, ‘This one was born in Zion.’”[d](G)
Indeed, of Zion it will be said,
    “This one and that one were born in her,
    and the Most High himself will establish her.”
The Lord will write in the register(H) of the peoples:
    “This one was born in Zion.”

As they make music(I) they will sing,
    “All my fountains(J) are in you.”

Footnotes

  1. Psalm 87:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 6.
  2. Psalm 87:4 A poetic name for Egypt
  3. Psalm 87:4 That is, the upper Nile region
  4. Psalm 87:4 Or “I will record concerning those who acknowledge me: / ‘This one was born in Zion.’ / Hear this, Rahab and Babylon, / and you too, Philistia, Tyre and Cush.”