Add parallel Print Page Options

錫安民之福源

87 可拉後裔的詩歌。

耶和華所立的根基在聖山上。
他愛錫安的門,勝於愛雅各一切的住處。
神的城啊,有榮耀的事乃指著你說的。(細拉)
我要提起拉哈伯巴比倫人,是在認識我之中的;看哪,非利士推羅古實人,個個生在那裡。
論到錫安,必說:「這一個那一個都生在其中。」而且至高者必親自堅立這城。
當耶和華記錄萬民的時候,他要點出:「這一個生在那裡。」(細拉)
歌唱的、跳舞的都要說:「我的泉源都在你裡面!」

颂赞锡安

可拉后裔的诗。

87 耶和华的城坐落在圣山上。
在雅各的住处中,
祂最喜爱锡安的门。
上帝的城啊,
人们传扬你的荣耀。(细拉)

“我要把埃及人[a]、巴比伦人、非利士人、泰尔人和古实人列为认识我的民族,
视他们为锡安人。”
至于锡安,必有人说:
“万族必成为城中的居民,
至高者必亲自坚立这城。”
耶和华将万民登记入册的时候,
必把他们列为锡安的居民。(细拉)

他们跳舞歌唱说:
“我们蒙福的泉源在锡安。”

Footnotes

  1. 87:4 埃及人”希伯来文是“拉哈伯”,埃及的别名。

87 His foundation is in the holy mountains.

The Lord loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.

Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.

I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.

And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.

The Lord shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah.

As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.