詩篇 72
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
為王祈禱
72 所羅門的詩。
1 神啊,求你將判斷的權柄賜給王,將公義賜給王的兒子。
2 他要按公義審判你的民,按公平審判你的困苦人。
3 大山小山,都要因公義使民得享平安。
4 他必為民中的困苦人申冤,拯救窮乏之輩,壓碎那欺壓人的。
5 太陽還存,月亮還在,人要敬畏你,直到萬代。
6 他必降臨,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋潤田地。
7 在他的日子義人要發旺,大有平安,好像月亮長存。
8 他要執掌權柄,從這海直到那海,從大河直到地極。
9 住在曠野的必在他面前下拜,他的仇敵必要舔土。
10 他施和海島的王要進貢,示巴和西巴的王要獻禮物。
11 諸王都要叩拜他,萬國都要侍奉他。
12 因為窮乏人呼求的時候,他要搭救;沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。
13 他要憐恤貧寒和窮乏的人,拯救窮苦人的性命。
14 他要救贖他們脫離欺壓和強暴,他們的血在他眼中看為寶貴,
15 他們要存活。示巴的金子要奉給他,人要常常為他禱告,終日稱頌他。
16 在地的山頂上五穀必然茂盛[a],所結的穀實要響動如黎巴嫩的樹林,城裡的人要發旺如地上的草。
17 他的名要存到永遠,要留傳如日之久。人要因他蒙福,萬國要稱他有福。
18 獨行奇事的耶和華以色列的神是應當稱頌的!
19 他榮耀的名也當稱頌,直到永遠!願他的榮耀充滿全地!阿們,阿們。
20 耶西的兒子大衛的祈禱完畢。
Footnotes
- 詩篇 72:16 「五穀必然茂盛」或作「有一把五穀」。
Thánh Thi 72
New Vietnamese Bible
Thơ Sa-lô-môn
72 Lạy Đức Chúa Trời, xin ban cho vua quyền phán quyết,
Và cho thế tử sự công chính của Ngài.
2 Để vua cai trị dân Ngài trong sự công chính
Và xét xử người nghèo khó một cách công bằng.
3 Nguyện các núi sẽ đem thái bình,
Và các đồi đem sự công chính đến cho dân.
4 Nguyện người bênh vực những kẻ nghèo khó trong dân chúng,
Giải cứu những người cùng khốn
Và dẹp tan những kẻ áp bức.
5 Hễ bao lâu mặt trời, mặt trăng vẫn còn
Thì bấy lâu người ta sẽ kính sợ Ngài cho đến muôn đời.
6 Nguyện vua đến như mưa trên đồng ruộng,[a]
Như mưa rào tưới đất.
7 Nguyện người công chính được hưng thịnh trong thời đại người
Và thái bình kéo dài cho đến mãi mãi.[b]
8 Nguyện người cai trị từ đại dương này đến đại dương kia,
Từ sông cái[c] cho đến tận cùng trái đất.
9 Nguyện những dân du mục trong sa mạc sẽ quy phục trước mặt người
Và những kẻ thù người phải liếm bụi đất.
10 Nguyện các vua ở Ta-rê-si[d] và ở những hải đảo
Sẽ triều cống cho người,
Các vua Sa-ba và Sê-ba
Phải dâng lễ vật cho người.
11 Nguyện tất cả các vua sẽ quy phục người,
Tất cả các nước sẽ phục vụ người.
12 Vì người giải thoát kẻ cùng khốn khi họ kêu cầu
Và cứu người nghèo khó không ai giúp đỡ.
13 Người thương xót người yếu hèn, và cùng khốn,
Người giải cứu mạng sống người cùng khốn.
14 Người cứu chuộc mạng sống họ khỏi áp bức và bạo lực,
Máu họ là quý báu trước mặt người.
15 Nguyện người được sống lâu,
Được người ta dâng vàng Sa-ba cho người,
Nguyện người ta luôn luôn cầu nguyện cho người
Và hằng ngày chúc phước cho người.
16 Nguyện thóc lúa được dồi dào trên đất,
Phủ đầy các đỉnh núi.
Hoa quả dẫy đầy như rừng Li-ban,[e]
Nguyện dân cư từ các thành phố phát đạt như cỏ ngoài đồng.
17 Nguyện danh người còn lại mãi mãi,
Hễ mặt trời còn tồn tại bao lâu thì danh người tồn tại bấy lâu.
Người ta sẽ nhờ người mà được phước,[f]
Nguyện mọi nước chúc phước cho người hạnh phúc.[g]
18 Đáng ca ngợi CHÚA, là Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên,
Chỉ một mình Ngài làm những việc diệu kỳ.
19 Đáng ca ngợi danh vinh hiển Ngài đời đời,
Nguyện cả trái đất đầy vinh quang của Ngài,
A-men, A-men.
20 Các bài cầu nguyện của Đa-vít, con trai Y-sai chấm dứt.
诗篇 72
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
为君王祈祷
所罗门的诗。
72 上帝啊,
求你将你的公正赐给王,
将你的公义赐给王的儿子。
2 让他凭公义审判你的子民,
按公平对待那些贫苦的人。
3 愿大山给百姓带来繁荣,
小山带来公义。
4 愿他保护百姓中受苦的人,
拯救贫穷的人,打倒欺压者。
5 只要日月尚存,
愿百姓永远敬畏你。
6 愿他的统治如春雨降在新割过的草场上,
又像甘霖滋润大地。
7 在他统治之下,
愿义人兴旺,国富民强,
如月长存。
8 愿他的疆域横跨洋海,
从幼发拉底河直到地极。
9 愿旷野的居民都来向他下拜,
敌人都扑倒在尘土中。
10 愿他施、示巴和西巴的君王都来纳贡称臣。
11 愿君王都敬拜他,
万国都事奉他。
12 贫穷人呼求,他便搭救;
困苦人无助,他就伸出援手。
13 他怜悯软弱和贫困的人,
拯救贫困人的性命。
14 他要救他们脱离别人的压迫和暴力,
因为他爱惜他们的生命。
15 愿王寿命长久,
愿人们将示巴的金子献给他,
不断为他祷告,
终日称颂他。
16 愿遍地五谷丰登,
山顶上出产丰富,
如黎巴嫩的密林。
愿各城人口稠密如原野的青草。
17 愿他的名流芳百世,如日长存。
愿万国都因他而蒙福,
都称颂他。
18 以色列的上帝耶和华当受称颂,
唯有祂行奇妙的事。
19 愿祂荣耀的名永受称颂!
愿普天下充满祂的荣耀。
阿们!阿们!
20 耶西的儿子大卫的祷告结束。
詩篇 72
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
為君王祈禱
所羅門的詩。
72 上帝啊,
求你將你的公正賜給王,
將你的公義賜給王的兒子。
2 讓他憑公義審判你的子民,
按公平對待那些貧苦的人。
3 願大山給百姓帶來繁榮,
小山帶來公義。
4 願他保護百姓中受苦的人,
拯救貧窮的人,打倒欺壓者。
5 只要日月尚存,
願百姓永遠敬畏你。
6 願他的統治如春雨降在新割過的草場上,
又像甘霖滋潤大地。
7 在他統治之下,
願義人興旺,國富民強,
如月長存。
8 願他的疆域橫跨洋海,
從幼發拉底河直到地極。
9 願曠野的居民都來向他下拜,
敵人都仆倒在塵土中。
10 願他施、示巴和西巴的君王都來納貢稱臣。
11 願君王都敬拜他,
萬國都事奉他。
12 貧窮人呼求,他便搭救;
困苦人無助,他就伸出援手。
13 他憐憫軟弱和貧困的人,
拯救貧困人的性命。
14 他要救他們脫離別人的壓迫和暴力,
因為他愛惜他們的生命。
15 願王壽命長久,
願人們將示巴的金子獻給他,
不斷為他禱告,
終日稱頌他。
16 願遍地五穀豐登,
山頂上出產豐富,
如黎巴嫩的密林。
願各城人口稠密如原野的青草。
17 願他的名流芳百世,如日長存。
願萬國都因他而蒙福,
都稱頌他。
18 以色列的上帝耶和華當受稱頌,
唯有祂行奇妙的事。
19 願祂榮耀的名永受稱頌!
願普天下充滿祂的榮耀。
阿們!阿們!
20 耶西的兒子大衛的禱告結束。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center