萬物當讚美上帝

148 你們要讚美耶和華!
從天上讚美祂,
在高天讚美祂!
眾天使啊,你們要讚美祂!
眾天軍啊,你們要讚美祂!
太陽、月亮啊,你們要讚美祂!
閃亮的星辰啊,你們要讚美祂!
高天啊,你要讚美祂!
穹蒼之上的水啊,你要讚美祂!
願這一切都來讚美耶和華!
因為祂一發命令便創造了萬物。
祂使這一切各處其位,
永不改變,
祂的命令永不廢棄。
要在世上讚美耶和華,
海中的巨獸和深淵啊,
火焰、冰雹、雪花、雲霞和聽祂吩咐的狂風啊,
高山、丘陵、果樹和香柏樹啊,
10 野獸、牲畜、爬蟲和飛鳥啊,
11 世上的君王、萬國、首領和審判官啊,
12 少男、少女、老人和孩童啊,
你們要讚美耶和華!
13 願他們都讚美耶和華,
因為唯有祂的名當受尊崇,
祂的榮耀在天地之上。
14 祂使自己的子民強盛,
叫祂忠心的子民,
祂心愛的以色列人得到尊榮。

你們要讚美耶和華!

Come Praise the Lord

Shout praises to the Lord!
Shout the Lord's praises
    in the highest heavens.
All of you angels,
and all who serve him above,
    come and offer praise.

Sun and moon,
and all of you bright stars,
    come and offer praise.
Highest heavens, and the water
above the highest heavens,[a]
    come and offer praise.

Let all things praise
    the name of the Lord,
because they were created
    at his command.
He made them to last forever,
and nothing can change
    what he has done.[b]

All creatures on earth,
you obey his commands,
    so come praise the Lord!

Sea monsters and the deep sea,
fire and hail, snow and frost,
    and every stormy wind,
    come praise the Lord!

All mountains and hills,
    fruit trees and cedars,
10 every wild and tame animal,
all reptiles and birds,
    come praise the Lord!

11 Every king and every ruler,
    all nations on earth,
12 every man and every woman,
young people and old,
    come praise the Lord!

13 All creation, come praise
the name of the Lord.
    Praise his name alone.
The glory of God is greater
    than heaven and earth.

14 Like a bull with mighty horns,
the Lord protects
    his faithful nation Israel,
because they belong to him.
    Shout praises to the Lord!

Footnotes

  1. 148.4 the water … heavens: It was believed that the earth and the heavens were surrounded by water.
  2. 148.6 nothing … done: Or “his laws will never change.”