西番雅书 1:3-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 我必毁灭人类、兽类、
天上的鸟和海里的鱼。
我必使恶人倒毙,
我必铲除地上的人类。
这是耶和华说的。
4 “我必伸手攻击犹大,
以及所有住在耶路撒冷的人,
铲除巴力的余迹及拜偶像之祭司的名号。
5 我必铲除那些在屋顶祭拜天上万象的人,
铲除敬拜我、凭我起誓又凭米勒公起誓的人,
Zephaniah 1:3-5
New International Version
3 “I will sweep away both man and beast;(A)
I will sweep away the birds in the sky(B)
and the fish in the sea—
and the idols that cause the wicked to stumble.”[a]
“When I destroy all mankind
on the face of the earth,”(C)
declares the Lord,(D)
4 “I will stretch out my hand(E) against Judah
and against all who live in Jerusalem.
I will destroy every remnant of Baal worship in this place,(F)
the very names of the idolatrous priests(G)—
5 those who bow down on the roofs
to worship the starry host,(H)
those who bow down and swear by the Lord
and who also swear by Molek,[b](I)
Footnotes
- Zephaniah 1:3 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.
- Zephaniah 1:5 Hebrew Malkam
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.