Филипяни 2
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Иисус Христос – образец за живот
2 И тъй, ако имате насърчение чрез Христос, утеха от любовта, общение с Духа, ако имате милосърдие и състрадание – 2 (A)направете радостта ми пълна: имайте едни мисли, една и съща любов, бъдете единодушни и единомислени. 3 (B)Не правете нищо от съперничество или от тщеславие, но нека всеки смирено да смята другия за по-горен от себе си. 4 Не се грижете всеки само за себе си, но и за другите.
5 Вие трябва да имате същите мисли, каквито е имал Иисус Христос.
6 (C)Той, Който беше Бог по природа[a], не се възползва от равенството си с Бога, 7 (D)но унизи Себе Си, като стана служител и се уподоби на човек. А когато се яви като човек, 8 Той смири Себе Си и стана послушен дори до смърт – до смъртта на кръста. 9 (E)Затова Бог Го извиси и Му даде име, което е над всяко име, 10 (F)тъй че в името на Иисус да преклони колене всичко, което е на небето, на земята и под земята, 11 и всяка уста да изповяда за слава на Бог Отец: „Иисус Христос е Господ.“
Усърдие в доброто
12 Затова, възлюбени мои, както винаги сте послушни – не само в мое присъствие, но много повече сега, когато отсъствам, – постигайте спасението си със страх и трепет, 13 защото Бог е, Който подтиква и да искате, и да действате според благата Му воля. 14 Всичко вършете без ропот и съмнение, 15 (G)за да бъдете безукорни и чисти, непорочни Божии деца посред опак и развратен род, посред който сияете като светила във вселената, 16 (H)отстоявайки словото на живота за моя похвала в Христовия ден, че не съм тичал напразно и не съм се трудил напразно, 17 (I)но макар да се принасям като жертвено възлияние в служба на вярата ви, аз се радвам и споделям радостта на всички вас. 18 Така също и вие се радвайте и споделяйте моята радост.
Тимотей и Епафродит – апостолски сътрудници
19 Изразявам надежда чрез Господ Иисус скоро да изпратя при вас Тимотей, тъй че, като узная как сте, да се утеша духом. 20 Защото нямам никой друг, който като мене[b] така искрено да се грижи за вас, 21 (J)докато всички търсят своето, а не онова, което е на Иисус Христос. 22 А неговата изпитана вярност вие знаете – както син с баща си, така и той заедно с мене служи на благовестието. 23 И тъй, надявам се да го изпратя веднага, щом узная какво ще стане с мене, 24 (K)а съм убеден чрез Господ, че и сам скоро ще дойда при вас.
25 Намерих обаче за нужно да изпратя при вас брат Епафродит, мой сътрудник и съратник, изпратен от вас, за да ми помага в моите нужди. 26 Той копнееше за всички ви и дълбоко скърбеше, че бяхте чули за неговото заболяване. 27 Да, той беше смъртно болен, но Бог му оказа милост, и то не само на него, но и на мене, за да не ми се трупа скръб върху скръб. 28 Затова го изпратих по-скоро, та като го видите пак, да се зарадвате и аз да бъда по-малко наскърбен. 29 И така, приемете го в името на Господа с пълна радост и към такива братя се отнасяйте с почит, 30 понеже за Христовото дело той изложи на опасност живота си дори до смърт, за да ви замести в служението поради вашето отсъствие.
Philippians 2
World English Bible
2 If therefore there is any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion, 2 make my joy full by being like-minded, having the same love, being of one accord, of one mind; 3 doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself; 4 each of you not just looking to his own things, but each of you also to the things of others.
5 Have this in your mind, which was also in Christ Jesus, 6 who, existing in the form of God, didn’t consider equality with God a thing to be grasped, 7 but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men. 8 And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to the point of death, yes, the death of the cross. 9 Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name, 10 that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth, 11 and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
12 So then, my beloved, even as you have always obeyed, not only in my presence, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. 13 For it is God who works in you both to will and to work for his good pleasure.
14 Do all things without complaining and arguing, 15 that you may become blameless and harmless, children of God without defect in the middle of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world, 16 holding up the word of life, that I may have something to boast in the day of Christ that I didn’t run in vain nor labor in vain. 17 Yes, and if I am poured out on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with you all. 18 In the same way, you also should be glad and rejoice with me.
19 But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing. 20 For I have no one else like-minded, who will truly care about you. 21 For they all seek their own, not the things of Jesus Christ. 22 But you know that he has proved himself. As a child serves a father, so he served with me in furtherance of the Good News. 23 Therefore I hope to send him at once, as soon as I see how it will go with me. 24 But I trust in the Lord that I myself also will come shortly.
25 But I thought it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, fellow soldier, and your apostle and servant of my need, 26 since he longed for you all, and was very troubled because you had heard that he was sick. 27 For indeed he was sick nearly to death, but God had mercy on him, and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow on sorrow. 28 I have sent him therefore the more diligently, that when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful. 29 Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such people in honor, 30 because for the work of Christ he came near to death, risking his life to supply that which was lacking in your service toward me.
Philippians 2
Common English Bible
Imitate Christ
2 Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort in love, any sharing in the Spirit, any sympathy, 2 complete my joy by thinking the same way, having the same love, being united, and agreeing with each other. 3 Don’t do anything for selfish purposes, but with humility think of others as better than yourselves. 4 Instead of each person watching out for their own good, watch out for what is better for others. 5 Adopt the attitude that was in Christ Jesus:
6 Though he was in the form of God,
he did not consider being equal with God something to exploit.
7 But he emptied himself
by taking the form of a slave
and by becoming like human beings.
When he found himself in the form of a human,
8 he humbled himself by becoming obedient to the point of death,
even death on a cross.
9 Therefore, God highly honored him
and gave him a name above all names,
10 so that at the name of Jesus everyone
in heaven, on earth, and under the earth might bow
11 and every tongue confess
that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Carry out your salvation
12 Therefore, my loved ones, just as you always obey me, not just when I am present but now even more while I am away, carry out your own salvation with fear and trembling. 13 God is the one who enables you both to want and to actually live out his good purposes. 14 Do everything without grumbling and arguing 15 so that you may be blameless and pure, innocent children of God surrounded by people who are crooked and corrupt. Among these people you shine like stars in the world 16 because you hold on to the word of life. This will allow me to say on the day of Christ that I haven’t run for nothing or worked for nothing. 17 But even if I am poured out like a drink offering upon the altar of service for your faith, I am glad. I’m glad with all of you. 18 You should be glad about this in the same way. Be glad with me!
Sending Timothy and Epaphroditus
19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to see you soon so that I may be encouraged by hearing about you. 20 I have no one like him. He is a person who genuinely cares about your well-being. 21 All the others put their own business ahead of Jesus Christ’s business. 22 You know his character, how he labors with me for the gospel like a son works with his father. 23 So he is the one that I hope to send as soon as I find out how things turn out here for me. 24 I trust in the Lord that I also will visit you soon.
25 I think it is also necessary to send Epaphroditus to you. He is my brother, coworker, and fellow soldier; and he is your representative who serves my needs. 26 He misses you all, and he was upset because you heard he was sick. 27 In fact, he was so sick that he nearly died. But God had mercy on him—and not just on him but also on me, because his death would have caused me great sorrow. 28 Therefore, I am sending him immediately so that when you see him again you can be glad and I won’t worry. 29 So welcome him in the Lord with great joy and show great respect for people like him. 30 He risked his life and almost died for the work of Christ, and he did this to make up for the help you couldn’t give me.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
Copyright © 2011 by Common English Bible