耶利米哀歌 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
求耶和华怜悯
5 耶和华啊,求你顾念我们的遭遇,
看看我们所受的耻辱!
2 我们的土地被陌生人侵占,
我们的房屋落入外族人手中。
3 我们成了丧父的孤儿,
我们的母亲成了寡妇。
4 我们喝水要付钱,
烧的柴要用钱买。
5 敌人紧追不舍,
我们疲惫不堪,不得安歇。
6 为了得到食物,
我们向埃及、亚述卑躬屈膝。
7 我们的祖先犯了罪,
已经逝去,
我们却要承担他们的罪责。
8 奴仆做了我们的主人,
无人从他们手中解救我们。
9 旷野中杀机四伏,
我们冒着生命危险才得到粮食。
10 我们因饥饿而发热,
皮肤热如烤炉。
11 妇女在锡安遭强暴,
少女在犹大被奸污。
12 首领双手被吊起来,
老人得不到尊敬。
13 青年被迫推磨,
孩童肩背柴捆,步履蹒跚。
14 老人不再坐在城门口,
青年不再弹琴奏乐。
15 我们心中的快乐消失,
我们的舞蹈变成了哀哭。
16 荣耀的冠冕从我们头上落下。
我们犯了罪,我们有祸了!
17 此情此景使我们黯然神伤,
泪眼模糊。
18 锡安山一片荒凉,
豺狼四处游荡。
19 耶和华啊,你永远掌权,
你的宝座世代长存。
20 你为何永远忘记我们?
为何如此长久地弃绝我们?
21 耶和华啊,求你使我们回到你身边,
让我们归向你,
恢复我们昔日的繁荣!
22 难道你完全弃绝了我们,
仍然向我们大发烈怒吗?
Lamentations 5
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 5
The Community’s Lament to the Lord
1 Remember, Lord, what has happened to us,
pay attention, and see our disgrace:
2 Our heritage is turned over to strangers,
our homes, to foreigners.(A)
3 We have become orphans, without fathers;
our mothers are like widows.
4 We pay money to drink our own water,
our own wood comes at a price.
5 With a yoke on our necks, we are driven;
we are worn out, but allowed no rest.
6 We extended a hand to Egypt and Assyria,
to satisfy our need of bread.[a]
7 Our ancestors, who sinned, are no more;
but now we bear their guilt.
8 Servants[b] rule over us,
with no one to tear us from their hands.
9 We risk our lives just to get bread,
exposed to the desert heat;(B)
10 Our skin heats up like an oven,
from the searing blasts of famine.(C)
11 Women are raped in Zion,
young women in the cities of Judah;(D)
12 Princes have been hanged by them,
elders shown no respect.(E)
13 Young men carry millstones,
boys stagger under loads of wood;
14 The elders have abandoned the gate,[c]
the young men their music.
15 The joy of our hearts has ceased,
dancing has turned into mourning;(F)
16 The crown has fallen from our head:
woe to us that we sinned!
17 Because of this our hearts grow sick,
at this our eyes grow dim:
18 Because of Mount Zion, lying desolate,
and the jackals roaming there!
19 But you, Lord, are enthroned forever;
your throne stands from age to age.(G)
20 [d]Why have you utterly forgotten us,
forsaken us for so long?(H)
21 Bring us back to you, Lord, that we may return:
renew our days as of old.(I)
22 For now you have indeed rejected us
and utterly turned your wrath against us.(J)
Footnotes
- 5:6 Extended a hand: that is, made an alliance. In its state of abjection, Judah was forced to depend on the major powers to the west and the east for subsistence.
- 5:8 Servants: the Hebrew word for “servant” is also the word used for an official of relatively high status (servant of the ruler; cf. 2 Kgs 25:24, where the term is used to refer to Babylonian rulers over occupied Jerusalem); the author doubtless intends the double meaning here.
- 5:14 The gate: a place of assembly, where city decisions were made and judgment given by the elders and other community leaders; see note on Ru 4:1.
- 5:20–22 Unlike most of the laments found in the Book of Psalms, the Book of Lamentations never moves from lament to thanksgiving. It ends with this question still unanswered by God: “Why have you utterly forgotten us?”
Lamentations 5
New International Version
5 Remember, Lord, what has happened to us;
look, and see our disgrace.(A)
2 Our inheritance(B) has been turned over to strangers,(C)
our homes(D) to foreigners.(E)
3 We have become fatherless,
our mothers are widows.(F)
4 We must buy the water we drink;(G)
our wood can be had only at a price.(H)
5 Those who pursue us are at our heels;
we are weary(I) and find no rest.(J)
6 We submitted to Egypt and Assyria(K)
to get enough bread.
7 Our ancestors(L) sinned and are no more,
and we bear their punishment.(M)
8 Slaves(N) rule over us,
and there is no one to free us from their hands.(O)
9 We get our bread at the risk of our lives
because of the sword in the desert.
10 Our skin is hot as an oven,
feverish from hunger.(P)
11 Women have been violated(Q) in Zion,
and virgins in the towns of Judah.
12 Princes have been hung up by their hands;
elders(R) are shown no respect.(S)
13 Young men toil at the millstones;
boys stagger under loads of wood.
14 The elders are gone from the city gate;
the young men have stopped their music.(T)
15 Joy is gone from our hearts;
our dancing has turned to mourning.(U)
16 The crown(V) has fallen from our head.(W)
Woe to us, for we have sinned!(X)
17 Because of this our hearts(Y) are faint,(Z)
because of these things our eyes(AA) grow dim(AB)
18 for Mount Zion,(AC) which lies desolate,(AD)
with jackals prowling over it.
19 You, Lord, reign forever;(AE)
your throne endures(AF) from generation to generation.
20 Why do you always forget us?(AG)
Why do you forsake(AH) us so long?
21 Restore(AI) us to yourself, Lord, that we may return;
renew our days as of old
22 unless you have utterly rejected us(AJ)
and are angry with us beyond measure.(AK)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.