沦陷的耶路撒冷

黄金竟失去光泽,
纯金竟变色,
宝石竟被弃之街头。

锡安的宝贝子民本来贵如黄金,
现在竟被视为陶匠制作的瓦器!

豺狼尚且哺养自己的幼儿,
我的子民却像荒野的鸵鸟一样残忍无情。

婴儿干渴难忍,舌头紧贴上膛;
孩童乞求食物,却无人给予。

昔日锦衣玉食、生活奢侈的,
如今却流落街头,
躺卧在粪堆中。

虽然无人攻击,所多玛却在顷刻之间倾覆。
我子民比所多玛受到的惩罚更重。

锡安的首领曾比雪纯净,
比奶更白,
身体比红宝石更红润,
相貌美如蓝宝石。

现在,他们的面目比煤炭还黑,
走在街上无人认得。
他们骨瘦如柴,干如枯木。

死于刀下的胜过死于饥饿的,
后者因田间缺粮而活活饿死。

10 我的百姓遭毁灭时,
慈母亲手煮自己的儿女充饥。

11 耶和华大发烈怒,
倾倒祂的怒气,
在锡安燃起大火,
焚毁城的根基。

12 世上的君王和居民都不相信敌人能闯进耶路撒冷的城门。

13 这都是因为她的先知和祭司的罪行。
他们在城中杀害义人。

14 他们如盲人在街上游荡,
沾满血污,
无人敢碰他们的衣服。

15 人们向他们喊道:
“走开!你们是不洁的!
走开!走开!不要靠近我们。”
于是他们逃亡、流荡,
列国的人说:
“他们不可住在我们这里。”

16 耶和华亲自驱散他们,
不再眷顾他们;
人们不再尊重祭司,
也不再敬重长老。

17 我们望眼欲穿,
盼望援军的到来,
盼来的国家却无力拯救我们。

18 敌人步步紧逼,
使我们不敢上自己的街。
我们的结局近了,
我们的日子到头了,
我们的末日来了!

19 追赶我们的人比飞鹰更快,
他们在山上追捕我们,
在旷野伏击我们。

20 耶和华膏立的王——我们的生命之气落入他们的陷阱。
我们原希望借他的荫庇立足于列国中。

21 乌斯地区的以东人啊,
只管欢喜作乐吧!
因为盛满耶和华愤怒的杯也要传到你们那里。
你们必喝醉,以致赤身露体。

22 锡安城啊!你已经受到了应得的刑罚,
耶和华必不再使你流亡。
以东啊,耶和华要惩罚你,
揭露你的罪恶!

The Prophet Speaks Out: Zion’s Suffering Was Worse Than Sodom’s

[a]“Look how the gold has become tarnished!
    The fine gold has changed!
    The sacred stones are scattered at every street corner.

“Zion’s precious children, who are worth their weight in fine gold,
    are now treated like clay pots,
        like those made by a potter’s hands.
Even jackals offer their breasts to nurse their young,
    but the women of my people are as cruel as wild ostriches.
The tongues of nursing infants stick to the roofs of their mouths
    because of their thirst.
    Little children beg for bread,
    but no one will break off a piece for them.
Those who used to eat delicacies are now destitute in the streets.
    Those who used to wear expensive clothes now pick through piles of garbage.
The punishment for my people’s wickedness has been more severe
    than the punishment for the sins of Sodom.
        Sodom was destroyed instantly, without one human hand touching it.
Zion’s princes were purer than snow, whiter than milk.
    Their bodies were more pink than coral.
    Their hair was like sapphires.
Their faces are now blacker than soot.
    No one recognizes them on the streets.
    Their skin has shriveled on their bones.
        It has become as dry as bark.
Those who were killed with swords are better off
    than those who are dying from starvation.
    Those who were stabbed bled to death.
    The others are dying because there is nothing in the fields to eat.
10 The hands of loving mothers cooked their own children.
    The children were used for food by my people
        when they were being destroyed by a blockade.
11 Yahweh’s fury has accomplished his purpose.
    He unleashed his burning anger.
    He started a fire in Zion that even burned its foundations.
12 Neither the kings of the earth nor anyone living on earth could believe
    that enemies or invaders would ever get through the gates of Jerusalem.
13 They got through because of the sins of Jerusalem’s prophets
    and the crimes of its priests,
        who spilled the blood of righteous people within it.
14 My people staggered blindly through the streets.
    They were so contaminated with bloodstains
        that no one would touch their clothes.
15 ‘Get away! You’re unclean,’[b] people yelled at them.
    ‘Get away! Get away! Don’t touch anyone.’
    When they fled and wandered around,
        the people of the nations said, ‘They can’t stay here any longer.’
16 Yahweh himself has scattered them.
    He will no longer look favorably on them.
        They no longer respected the priests,
            nor did they honor their older leaders.”

The People of Zion Speak Out

17 “We are still straining our eyes, trying in vain to find help.
    We waited and waited for a nation that didn’t save us.
18 The enemy kept tracking us down,
    so we couldn’t even go out into the streets.
        Our end was near.
        Our time was up.
        Our end had come.
19 Those who were hunting us were faster than eagles in the sky.
    They chased us in the mountains and ambushed us in the wilderness.
20 The person Yahweh anointed as king, who is the breath of our life,
    was caught in their pits.
        We had thought that we would live
            in our king’s shadow among the nations.”

The Prophet Speaks Out: Be Warned about Edom’s Impending Doom

21 “Rejoice and be glad, people of Edom, inhabitants of the country of Uz.
    The cup of the Lord’s fury will be passed to you next.
        You’ll get drunk and take off all your clothes.
22 People of Zion, the punishment for your wickedness will end.
    Yahweh will not let you remain in exile.
    People of Edom, he will punish you for your wickedness.
    He will expose your sins.”

Footnotes

  1. Lamentations 4:1 Chapter 4 is a poem in Hebrew alphabetical order.
  2. Lamentations 4:15 “Unclean” refers to anything that Moses’ Teachings say is not presentable to God.