11 耶和华大发烈怒,
倾倒祂的怒气,
在锡安燃起大火,
焚毁城的根基。

12 世上的君王和居民都不相信敌人能闯进耶路撒冷的城门。

13 这都是因为她的先知和祭司的罪行。
他们在城中杀害义人。

Read full chapter

11 耶和華大發震怒,傾倒他的烈怒;

他在錫安放火,吞滅了錫安的根基。

12 地上的君王,以及世上所有的居民都不相信,

會有任何敵人和仇敵攻進耶路撒冷的城門。

懲罰不義的領袖

13 因為錫安先知的罪惡,和祭司的罪孽,

就是他們在城中流了義人的血,

Read full chapter

11 The Lord has given full vent to his wrath;(A)
    he has poured out(B) his fierce anger.(C)
He kindled a fire(D) in Zion
    that consumed her foundations.(E)

12 The kings of the earth did not believe,
    nor did any of the peoples of the world,
that enemies and foes could enter
    the gates of Jerusalem.(F)

13 But it happened because of the sins of her prophets
    and the iniquities of her priests,(G)
who shed within her
    the blood(H) of the righteous.

Read full chapter