耶利米哀歌 1-2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
凄惨的耶路撒冷
1 从前人烟稠密的城,
现在何其荒凉!
从前扬威万邦的强国,
现在竟像寡妇一样。
从前在诸省做公主的,
现在却沦为奴婢。
2 她在夜间痛哭,泪流满面。
情人中没有一个前来安慰。
朋友都出卖她,与她为敌。
3 犹大饱受苦难和奴役,
被掳往远方,流落异邦,
找不到安居之所。
她在走投无路之际被追敌擒获。
4 通往锡安[a]的道路满目凄凉,
因为无人前去过节。
她的城门冷落,
她的祭司悲叹,
她的少女哀伤,她痛苦不已。
5 敌人做了她的主人,
兴旺发达。
因为她作恶多端,
耶和华叫她饱受困苦,
她的孩子被敌人掳去。
6 锡安的尊荣消逝,
她的首领像找不到草吃的鹿,
无力逃脱敌人的追赶。
7 在困苦流离中,
耶路撒冷想起昔日的荣华。
如今,她的人民落在敌人手中,
无人援救。
仇敌看见她,都嘲笑她的灭亡。
8 耶路撒冷罪大恶极,
沦为污秽之物。
从前尊重她的人看见她赤身裸体,就蔑视她。
她只能哀叹、退避。
9 她的裙子沾满污秽,
她未曾想过自己的结局。
她的败落无比凄惨,
无人安慰。
她哭喊道:“耶和华啊,
仇敌已经获胜,
求你垂顾我的苦难!”
10 敌人伸手夺去她的一切珍宝。
她目睹外族人闯入圣殿——那是耶和华禁止他们进入的地方。
11 她的人民呻吟着四处觅食,
用珍宝换取粮食维生。
耶路撒冷的哀叹
她说:“耶和华啊,求你眷顾我,
因为我被人蔑视。
12 “路人啊,你们都无动于衷吗?
你们看看,
耶和华向我发烈怒,降祸于我,
还有谁比我更痛苦呢?
13 “祂从高天降下火来,
焚烧我的骨头;
祂在我脚前设下网罗,
使我返回;
祂使我凄凉孤寂,终日痛苦。
14 “我的罪恶连接成轭,
祂亲手把它们编在一起,
绑在我的颈项上,
使我筋疲力尽。
主把我交给我无力抵挡的敌人。
15 “主藐视我所有的勇士,
召集军队攻击我,
打垮我的青年。
主践踏犹大人[b],
如同在榨酒池踩踏。
16 “我为此哭泣,
泪流满面,
却无人安慰、鼓励我。
我的儿女凄凉孤苦,
因为仇敌已经得胜。”
17 锡安伸手求助,却无人理睬。
耶和华已命四周邻国与雅各为敌。
耶路撒冷在他们当中成了污秽之物。
18 “但耶和华是公义的,
因为我违背了祂的命令。
万国啊,请听我的话,
看看我的痛苦!
我的年轻男女都被掳去。
19 “我向情人们求助,
他们却欺骗我。
我的祭司和长老在觅食求生时,
倒毙在城中。
20 “耶和华啊,
看看我是多么痛苦!
我的内脏搅动,
我的心灵翻腾,
因为我背叛了你。
街上有屠杀,
家中有死亡。
21 “人们听见我的哀叹,
却无人安慰我。
敌人看见你降给我的灾难,
都幸灾乐祸。
愿你应许的审判之日来临,
叫他们像我一样受苦!
22 “愿他们的恶行都摆在你眼前!
你怎样因我的罪恶而惩罚我,
愿你也照样惩罚他们!
我叹息不绝,心中哀伤。”
耶和华惩罚耶路撒冷
2 主的怒气像乌云一样遮盖锡安城[c],
祂使以色列的荣美从天上坠下。
祂发怒的时候并不顾念自己的脚凳。
2 主毫不留情地毁灭雅各一切的住处,
祂在烈怒中夷平犹大的堡垒,
让以色列及其首领蒙羞。
3 祂发烈怒毁灭以色列全军。
敌人袭来时,祂收回大能的手。
祂像烈焰一样吞噬雅各。
4 祂抬起右手张弓搭箭,
宛若仇敌,
杀戮一切悦人眼目的人,
将祂的怒火撒向锡安城的帐篷。
5 主像敌人一样毁灭以色列,
吞噬她的宫殿,夷平她的堡垒,
使犹大人哀哭不止。
6 祂摧毁自己的居所,
如同摧毁花园;
祂摧毁自己规定的聚会之处,
使锡安的人民忘记安息日和节期。
祂在烈怒中弃绝所有的君王和祭司。
7 主撇弃自己的祭坛,
憎恶自己的圣所,
把耶路撒冷的殿墙交给敌人。
他们像过节一样,
在耶和华的殿中喧嚷吵闹。
8 耶和华决意拆毁锡安的城墙,
祂拉了准线,
定意毁灭,决不停止。
祂使城墙和壁垒一同悲哀哭泣。
9 锡安的城门陷入地中,
主摧毁、砍断她的门闩。
她的君王和首领流落异乡,
律法不复存在,
她的先知得不到从耶和华而来的异象。
10 锡安城的长老腰束麻布,
头蒙灰尘,坐在地上,
默然不语;
耶路撒冷的少女垂头至地。
11 我哭得眼睛失明,
心如刀割,肝胆欲碎,
因为人民惨遭毁灭,
儿童和婴孩昏倒在街头。
12 孩子们问母亲:
“哪里有饼和酒呢?”
他们像受伤的勇士,
昏倒在城中的街头,
在母亲怀中奄奄一息。
13 耶路撒冷啊,我该说什么呢?
谁能与你的苦难相比呢?
锡安啊,我用什么话语才能安慰你呢?
你的伤口深如海洋,
谁能医治你呢?
14 你的先知所见的异象虚假无用。
他们没有揭露你的罪恶,
以致你被掳。
他们给你的预言虚假谬误。
15 路人都拍掌嘲笑你。
他们向耶路撒冷城摇头,
嗤笑道:
“这就是那被誉为完美无瑕、
普世喜悦的城吗?”
16 敌人都幸灾乐祸地讥讽你,
他们咬牙切齿地说:
“我们吞灭了她!
这是我们期待已久的日子!
我们终于见到这一天了!”
17 耶和华实现了祂的计划,
成就了祂很久以前的应许。
祂毫不留情地毁灭了你,
使你的仇敌幸灾乐祸,
耀武扬威。
18 锡安的城墙啊,
你要从心里向主呼求!
你的眼泪要像江河一样昼夜涌流,
不歇不眠。
19 你要在夜间起来,
在主面前整夜呼求,
向祂倾心吐意;
你要为饿昏街头的孩童向主举手祷告。
20 “耶和华啊,求你看看,
你曾这样对付过谁呢?
母亲岂能吃自己的孩子?
祭司和先知岂能在主的圣所中被杀?
21 “老人和小孩陈尸街头,
少男少女都丧身刀下。
你在发怒的日子杀了他们,
毫不留情。
22 “你从四面八方召人攻击我,
如同召集人过节。
耶和华发怒的日子,
无人得以逃脱,无人得以幸免。
敌人杀光了我养育的孩子。”
耶利米哀歌 1-2
Chinese New Version (Simplified)
哀叹锡安的遭遇
1 从前人烟稠密的城中,现在怎么竟然孤独地坐在那里。
从前在列国中为大的,现在怎么竟然像个寡妇。
从前在众省份中为王后的,现在怎么竟然成了奴隶。
2 她在夜间痛哭,泪流满面。
在她所有亲爱的人中,没有一个安慰她的。
她所有的朋友都以诡诈待她,都成了她的仇敌。
3 犹大受尽痛苦,饱经劳役,更遭流徙异地。
她住在列国中,找不着安居之所。
在困境之中,追赶她的人把她追上了。
4 通往锡安道路悲哀,因为没有人去守节。
锡安一切的城门冷落,祭司唉哼,
处女忧伤,锡安也受尽痛苦。
5 锡安的敌人成为主人;她的仇敌亨通。
因为她的过犯众多,耶和华就使她受苦。
她的孩童在敌人面前被掳去。
6 锡安(“锡安”原文作“锡安的女子”)所有的尊荣,都离开了她的居民。
她的众领袖都像找不着牧场的鹿;
在追赶的人面前无力逃走。
7 耶路撒冷在困苦飘流的日子,就追念她昔日的一切珍宝。
她的人民落在敌人手里的时候,没有人帮助她。
敌人看见她,就讥笑她的灭亡。
8 耶路撒冷犯了大罪,因此成了不洁之物。
素来尊敬她的现在都藐视她,因为看见她赤身露体;
她自己也唉哼,转身退避。
9 她的污秽沾满了衣裙;她从不思想自己的结局。
所以她令人惊异地败落了;没有人安慰她。
她说:“耶和华啊!求你看看我的苦难,因为仇敌显为大。”
10 敌人伸手夺取她的一切珍宝,
她看着外族人闯入她的圣所:
你曾禁止他们进入你的会中。
11 她所有的人民都在唉哼,到处寻觅食物;
他们为了维持生命,拿自己的珍宝去换取粮食。
她说:“耶和华啊!求你垂看,求你鉴察,因为我被人藐视。”
耶路撒冷自述苦况
12 所有过路的人啊!你们毫不在意吗?
你们要细察要观看,有没有痛苦像我所受的痛苦,
就是耶和华在他发烈怒的日子使我所受的痛苦。
13 他从高天降火,使火进入我的骨头里(按照《马索拉文本》,“他从高天降火,使火进入我的骨头里”作“他从高天降火进入我的骨头里,他管理火”;现参照《七十士译本》翻译)。
他设置网罗绊我的脚,使我退去。
他使我孤单凄凉,终日愁烦。
14 我的过犯像轭一样被绑好;是他亲手缠绑的。
我的过犯加在我的颈上,他使我的气力衰弱。
主把我交在我不能对抗的人手中。
15 主丢弃我中间的所有勇士;
他招聚了一大群人来攻击我,要打碎我的青年人。
主践踏犹大女儿中的处女,像践踏压酒池一样。
16 为了这些事我不住哭泣,我的眼不住流下泪水;
因为那安慰我、使我重新振作的,都远离了我。
我的儿女孤单凄凉,因为仇敌得胜了。
17 锡安伸出双手,但没有人安慰她。
论到雅各,耶和华已经下令,使他四围的人都与他为敌;
耶路撒冷在他们中间,已经成了不洁的东西。
神的公义
18 耶和华是公义的,他这样待我,是因为我违背了他的命令。
万民哪!请你们听我的话!看看我的痛苦!
我的少女和青年人都已经被掳去了。
19 我向我所爱的人呼求,他们却欺骗我。
我的祭司和长老为了延续生命,寻找粮食的时候,
就在城中气绝身亡了。
20 耶和华啊!你看,患难临到我!我的心肠激动,
我的心在我里面翻转,因为我曾经非常悖逆。
街上有刀剑使人丧子,屋里也有死亡。
21 有人听见我的唉哼,却没有人安慰我,
我所有的仇敌都听见我的灾难;你作了这事,他们就欢乐。
愿你使你所宣告的日子来临那时,他们就必像我一样。
22 愿他们的一切恶行都摆在你面前,愿你对付他们,
好象你因我的一切过犯对付我一样。
因为我唉哼甚苦,我心里愁烦。
神惩罚耶路撒冷
2 主在烈怒中,怎么竟然使黑云遮盖锡安的居民(“居民”原文作“女子”)!
他把以色列的荣美,从天上拋到地上;
他在发怒的日子,竟不记念自己的脚凳。
2 主吞灭了雅各所有住处,毫不顾惜;
他在忿怒中,把犹大居民的坚固城拆毁;
他使国家和国中众领袖都倒在地上,受尽羞辱。
3 他在烈怒中砍断以色列所有的角;
他从仇敌面前,收回自己的右手。
他像吞灭四周物件的火焰,在雅各中间焚烧。
4 他像仇敌拉弓,他的右手已经预备好。
他像敌人把一切悦人眼目的都杀灭了;
他如火的忿怒倒在锡安居民(“居民”原文作“女子”)的帐棚上。
5 主好象成了仇敌;
他吞灭了以色列和她所有的宫殿,毁坏了她的坚固城。
他在犹大居民的中间,增添了悲哀和哭号。
6 他把自己的住所破坏,好象园子一样;
他毁坏了属他的聚会之处。
耶和华使节期和安息日都在锡安被忘记;
他在他的盛怒中弃绝了君王和祭司。
7 主丢弃了自己的祭坛,厌弃了自己的圣所。
他把宫殿的围墙,交付在仇敌的手里;
他们在耶和华的殿中喧嚷,好象庆祝节日一样。
8 耶和华定意要拆毁锡安居民(“居民”原文作“女子”)的城墙;
他拉了准绳,决不停手,务要把它吞灭。
他使堡垒和城墙都悲哀,一同受痛苦。
9 锡安的众城门已经陷入地里;耶和华把锡安的门闩都毁坏折断了。
锡安的君王和领袖都身在列国中;锡安再没有律法了;
它的众先知也得不到从耶和华而来的异象。
10 锡安居民(“居民”原文作“女子”)的长老都坐在地上,默默无声;
他们把尘灰撒在头上,腰束麻布。
耶路撒冷的处女都垂头至地。
11 我的眼睛因流泪而失明,我的心肠激动,
我的肝胆倾倒在地,都因我的子民(“我的子民”原文作“我子民的女子”)遭毁灭,
孩童和婴儿在城里的街上昏倒。
12 他们像被刺伤的人昏倒在城里街上的时候,
他们在母亲的怀里快要丧命的时候,
他们就问母亲:“五谷和酒在哪里呢?”
13 耶路撒冷的居民哪,我怎样向你说明呢?用甚么与你比较呢?
锡安的居民哪,我们用甚么跟你相比,好安慰你呢?
你的裂口像海那样大,谁能医治你呢?
14 你的假先知为了你所见的异象,
尽是虚谎和愚昧;
他们没有显露你的罪孽,使你的命运得以挽回;
他们为你所得的默示,全是虚谎,是引人走错路的。
15 所有过路的人,都拍掌嘲笑你;
他们嗤笑耶路撒冷的居民,并摇头说:
“被人称为最完美,为全地所喜悦的,就是这城吗?”
16 你所有的仇敌都张开口攻击你,
他们嗤笑你,又咬牙切齿,说:“我们吞灭它了!
这真是我们期待的日子!我们等到了!亲眼看见了!”
17 耶和华作成了他定意去作的,成就了他的话,
就是他昔日所宣告的,他把你拆毁,并不怜惜,
他使仇敌因胜过你而高兴,他高举你敌人的角。
18 锡安居民(“居民”原文作“女子”)的城墙啊,你要一心向主哀求;
愿你的眼泪像江河般涌流,昼夜不息;
愿你得不着歇息,愿你眼中的瞳人不能休息。
19 夜里每到交更的时分,你要起来呼喊;
在主面前你要倾心如水!
你的孩童在各街头上因饥饿而昏倒,
你要为他们的性命向主举手祷告。
20 “耶和华啊,求你观看!求你鉴察!你曾这样对待过谁呢?
难道妇人应该吃掉自己所生的,就是自己所抚养的婴孩吗?
难道祭司和先知应该在主的圣所里被杀害吗?”
21 少年人和老年人都在街上倒卧在地死了;
我的年轻男女都倒毙于刀下;
在你忿怒的日子,你杀了他们,你屠杀了他们,毫不怜惜。
耶路撒冷的哀祷
22 你从四围招聚惊吓我的,好象招聚人过节的日子一样。
在耶和华忿怒的日子,没有人可以逃脱,可以生存。
我所抚育、所养大的,我的仇敌都灭尽了。
耶利米哀歌 1-2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
淒慘的耶路撒冷
1 從前人煙稠密的城,
現在何其荒涼!
從前揚威萬邦的強國,
現在竟像寡婦一樣。
從前在諸省做公主的,
現在卻淪為奴婢。
2 她在夜間痛哭,淚流滿面。
情人中沒有一個前來安慰。
朋友都出賣她,與她為敵。
3 猶大飽受苦難和奴役,
被擄往遠方,流落異邦,
找不到安居之所。
她在走投無路之際被追敵擒獲。
4 通往錫安[a]的道路滿目淒涼,
因為無人前去過節。
她的城門冷落,
她的祭司悲歎,
她的少女哀傷,她痛苦不已。
5 敵人做了她的主人,
興旺發達。
因為她作惡多端,
耶和華叫她飽受困苦,
她的孩子被敵人擄去。
6 錫安的尊榮消逝,
她的首領像找不到草吃的鹿,
無力逃脫敵人的追趕。
7 在困苦流離中,
耶路撒冷想起昔日的榮華。
如今,她的人民落在敵人手中,
無人援救。
仇敵看見她,都嘲笑她的滅亡。
8 耶路撒冷罪大惡極,
淪為污穢之物。
從前尊重她的人看見她赤身裸體,就蔑視她。
她只能哀歎、退避。
9 她的裙子沾滿污穢,
她未曾想過自己的結局。
她的敗落無比淒慘,
無人安慰。
她哭喊道:「耶和華啊,
仇敵已經獲勝,
求你垂顧我的苦難!」
10 敵人伸手奪去她的一切珍寶。
她目睹外族人闖入聖殿——那是耶和華禁止他們進入的地方。
11 她的人民呻吟著四處覓食,
用珍寶換取糧食維生。
耶路撒冷的哀歎
她說:「耶和華啊,求你眷顧我,
因為我被人蔑視。
12 「路人啊,你們都無動於衷嗎?
你們看看,
耶和華向我發烈怒,降禍於我,
還有誰比我更痛苦呢?
13 「祂從高天降下火來,
焚燒我的骨頭;
祂在我腳前設下網羅,
使我返回;
祂使我淒涼孤寂,終日痛苦。
14 「我的罪惡連接成軛,
祂親手把它們編在一起,
綁在我的頸項上,
使我精疲力盡。
主把我交給我無力抵擋的敵人。
15 「主藐視我所有的勇士,
召集軍隊攻擊我,
打垮我的青年。
主踐踏猶大人[b],
如同在榨酒池踩踏。
16 「我為此哭泣,
淚流滿面,
卻無人安慰、鼓勵我。
我的兒女淒涼孤苦,
因為仇敵已經得勝。」
17 錫安伸手求助,卻無人理睬。
耶和華已命四周鄰國與雅各為敵。
耶路撒冷在他們當中成了污穢之物。
18 「但耶和華是公義的,
因為我違背了祂的命令。
萬國啊,請聽我的話,
看看我的痛苦!
我的年輕男女都被擄去。
19 「我向情人們求助,
他們卻欺騙我。
我的祭司和長老在覓食求生時,
倒斃在城中。
20 「耶和華啊,
看看我是多麼痛苦!
我的內臟攪動,
我的心靈翻騰,
因為我背叛了你。
街上有屠殺,
家中有死亡。
21 「人們聽見我的哀歎,
卻無人安慰我。
敵人看見你降給我的災難,
都幸災樂禍。
願你應許的審判之日來臨,
叫他們像我一樣受苦!
22 「願他們的惡行都擺在你眼前!
你怎樣因我的罪惡而懲罰我,
願你也照樣懲罰他們!
我歎息不絕,心中哀傷。」
耶和華懲罰耶路撒冷
2 主的怒氣像烏雲一樣遮蓋錫安城[c],
祂使以色列的榮美從天上墜下。
祂發怒的時候並不顧念自己的腳凳。
2 主毫不留情地毀滅雅各一切的住處,
祂在烈怒中夷平猶大的堡壘,
讓以色列及其首領蒙羞。
3 祂發烈怒毀滅以色列全軍。
敵人襲來時,祂收回大能的手。
祂像烈焰一樣吞噬雅各。
4 祂抬起右手張弓搭箭,
宛若仇敵,
殺戮一切悅人眼目的人,
將祂的怒火撒向錫安城的帳篷。
5 主像敵人一樣毀滅以色列,
吞噬她的宮殿,夷平她的堡壘,
使猶大人哀哭不止。
6 祂摧毀自己的居所,
如同摧毀花園;
祂摧毀自己規定的聚會之處,
使錫安的人民忘記安息日和節期。
祂在烈怒中棄絕所有的君王和祭司。
7 主撇棄自己的祭壇,
憎惡自己的聖所,
把耶路撒冷的殿牆交給敵人。
他們像過節一樣,
在耶和華的殿中喧嚷吵鬧。
8 耶和華決意拆毀錫安的城牆,
祂拉了準線,
定意毀滅,決不停止。
祂使城牆和壁壘一同悲哀哭泣。
9 錫安的城門陷入地中,
主摧毀、砍斷她的門閂。
她的君王和首領流落異鄉,
律法不復存在,
她的先知得不到從耶和華而來的異象。
10 錫安城的長老腰束麻布,
頭蒙灰塵,坐在地上,
默然不語;
耶路撒冷的少女垂頭至地。
11 我哭得眼睛失明,
心如刀割,肝膽欲碎,
因為人民慘遭毀滅,
兒童和嬰孩昏倒在街頭。
12 孩子們問母親:
「哪裡有餅和酒呢?」
他們像受傷的勇士,
昏倒在城中的街頭,
在母親懷中奄奄一息。
13 耶路撒冷啊,我該說什麼呢?
誰能與你的苦難相比呢?
錫安啊,我用什麼話語才能安慰你呢?
你的傷口深如海洋,
誰能醫治你呢?
14 你的先知所見的異象虛假無用。
他們沒有揭露你的罪惡,
以致你被擄。
他們給你的預言虛假謬誤。
15 路人都拍掌嘲笑你。
他們向耶路撒冷城搖頭,
嗤笑道:
「這就是那被譽為完美無瑕、
普世喜悅的城嗎?」
16 敵人都幸災樂禍地譏諷你,
他們咬牙切齒地說:
「我們吞滅了她!
這是我們期待已久的日子!
我們終於見到這一天了!」
17 耶和華實現了祂的計劃,
成就了祂很久以前的應許。
祂毫不留情地毀滅了你,
使你的仇敵幸災樂禍,
耀武揚威。
18 錫安的城牆啊,
你要從心裡向主呼求!
你的眼淚要像江河一樣晝夜湧流,
不歇不眠。
19 你要在夜間起來,
在主面前整夜呼求,
向祂傾心吐意;
你要為餓昏街頭的孩童向主舉手禱告。
20 「耶和華啊,求你看看,
你曾這樣對付過誰呢?
母親豈能吃自己的孩子?
祭司和先知豈能在主的聖所中被殺?
21 「老人和小孩陳屍街頭,
少男少女都喪身刀下。
你在發怒的日子殺了他們,
毫不留情。
22 「你從四面八方召人攻擊我,
如同召集人過節。
耶和華發怒的日子,
無人得以逃脫,無人得以倖免。
敵人殺光了我養育的孩子。」
希伯来书 10:1-18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
永远的赎罪祭
10 律法只是将来美事的一个投影,并非本体的真像,所以年复一年的献祭不能使前来敬拜的人纯全。 2 否则,献祭的事早已终止了,因为敬拜的人若献一次祭就能彻底得到洁净,他们就不再觉得有罪了。 3 然而,每年献祭的事都使人想起自己的罪来, 4 因为公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
5 所以,基督来到世上的时候曾说:
“上帝啊,祭物和供物非你所悦,
你为我预备了身体。
6 你并非喜爱燔祭和赎罪祭。
7 于是我说,
‘上帝啊,我来是要遵行你的旨意,
我的事都记在圣经上了。’”
8 基督首先说:“祭物、供物、燔祭和赎罪祭都不是你想要的,也不是你喜悦的。”这些都是依照律法献上的。 9 然后祂又说:“我来是要遵行你的旨意。”这样,祂废除了前者,为要设立后者。 10 上帝的旨意是:耶稣基督只一次献上自己的身体,便使我们永远圣洁了。
11 祭司都要天天站着供职,一次次地献上同样的祭物,只是这些祭物根本不能除罪。 12 而基督一次献上自己成为永远的赎罪祭后,就坐在上帝的右边, 13 等待祂的仇敌成为祂的脚凳。 14 祂凭自己的一次牺牲,使那些得以圣洁的人永远纯全。
15 圣灵也向我们做见证,说:
16 “主说,那些日子以后,
我将与他们立这样的约,
我要把我的律例放在他们心中,
写在他们脑中。
17 我要忘记他们的过犯和罪恶。”
18 既然过犯和罪恶已经得到赦免,就不需要再为罪献祭了。
Read full chapter
希伯来书 10:1-18
Chinese New Version (Simplified)
10 律法既然是以后要来的美好事物的影子,不是本体的真象,就不能凭着每年献同样的祭品,使那些进前来的人得到完全。 2 如果敬拜的人一次得洁净,良心就不再觉得有罪,那么,献祭的事不是早就停止了吗? 3 可是那些祭品,却使人每年都想起罪来, 4 因为公牛和山羊的血不能把罪除去。
5 所以,基督到世上来的时候,就说:
“祭品和礼物不是你所要的,
你却为我预备了身体。
6 燔祭和赎罪祭,
不是你所喜悦的;
7 那时我说:
‘看哪!我来了,
经卷上已经记载我的事,
神啊!我来是要遵行你的旨意。’”
8 前面说:“祭品和礼物,燔祭和赎罪祭,不是你所要的,也不是你所喜悦的。”这些都是按照律法献的; 9 接着又说:“看哪!我来了,是要遵行你的旨意。”可见他废除那先前的,为要建立那后来的。 10 我们凭着这旨意,借着耶稣基督一次献上他的身体,就已经成圣。
11 所有的祭司都是天天站着事奉,多次献上同样的祭品,那些祭品永远不能把罪除去。 12 唯有基督献上了一次永远有效的赎罪祭,就在 神的右边坐下来。 13 此后,只是等待 神把他的仇敌放在他的脚下,作他的脚凳。 14 因为他献上了一次的祭,就使那些成圣的人永远得到完全。
15 圣灵也向我们作见证,因为后来他说过:
16 “主说:‘在那些日子以后,
我要与他们所立的约是这样:
我要把我的律法放在他们的心思里面,
写在他们的心上。’”
17 又说:“我决不再记着他们的罪恶,
和不法的行为。”
18 这一切既然都赦免了,就不必再为罪献祭了。
Read full chapter
希伯來書 10:1-18
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
永遠的贖罪祭
10 律法只是將來美事的一個投影,並非本體的真像,所以年復一年的獻祭不能使前來敬拜的人純全。 2 否則,獻祭的事早已終止了,因為敬拜的人若獻一次祭就能徹底得到潔淨,他們就不再覺得有罪了。 3 然而,每年獻祭的事都使人想起自己的罪來, 4 因為公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
5 所以,基督來到世上的時候曾說:
「上帝啊,祭物和供物非你所悅,
你為我預備了身體。
6 你並非喜愛燔祭和贖罪祭。
7 於是我說,
『上帝啊,我來是要遵行你的旨意,
我的事都記在聖經上了。』」
8 基督首先說:「祭物、供物、燔祭和贖罪祭都不是你想要的,也不是你喜悅的。」這些都是依照律法獻上的。 9 然後祂又說:「我來是要遵行你的旨意。」這樣,祂廢除了前者,為要設立後者。 10 上帝的旨意是:耶穌基督只一次獻上自己的身體,便使我們永遠聖潔了。
11 祭司都要天天站著供職,一次次地獻上同樣的祭物,只是這些祭物根本不能除罪。 12 而基督一次獻上自己成為永遠的贖罪祭後,就坐在上帝的右邊, 13 等待祂的仇敵成為祂的腳凳。 14 祂憑自己的一次犧牲,使那些得以聖潔的人永遠純全。
15 聖靈也向我們做見證,說:
16 「主說,那些日子以後,
我將與他們立這樣的約,
我要把我的律例放在他們心中,
寫在他們腦中。
17 我要忘記他們的過犯和罪惡。」
18 既然過犯和罪惡已經得到赦免,就不需要再為罪獻祭了。
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.