耶 利 米 書 7:5-7
Chinese Union Version (Simplified)
5 你 们 若 实 在 改 正 行 动 作 为 , 在 人 和 邻 舍 中 间 诚 然 施 行 公 平 ,
6 不 欺 压 寄 居 的 和 孤 儿 寡 妇 ; 在 这 地 方 不 流 无 辜 人 的 血 , 也 不 随 从 别 神 陷 害 自 己 ;
7 我 就 使 你 们 在 这 地 方 仍 然 居 住 , 就 是 我 古 时 所 赐 给 你 们 列 祖 的 地 , 直 到 永 远 。
Read full chapter
耶利米书 7:5-7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 “‘如果你们真正改过自新,彼此公平相待, 6 不欺压异乡人和孤儿寡妇,不在这地方滥杀无辜,不拜其他神明自取毁灭, 7 我便让你们在这块我永远赐给你们祖先的土地上安居。
Read full chapter
Jeremiah 7:5-7
New International Version
5 If you really change(A) your ways and your actions and deal with each other justly,(B) 6 if you do not oppress(C) the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood(D) in this place, and if you do not follow other gods(E) to your own harm, 7 then I will let you live in this place, in the land(F) I gave your ancestors(G) for ever and ever.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.