Add parallel Print Page Options

耶利米為猶大悲傷

但願我的頭是水井,

我的眼是淚的泉源;

我好為我同胞(“同胞”原文作“人民的女子”)中被殺的,

晝夜哭泣。(本節在《馬索拉文本》為8:23)

但願我在曠野有一個旅客住宿的地方,

好使我離開我的同胞,

可以離他們而去;

因為他們都是行姦淫的,

是行詭詐之徒。(本節在《馬索拉文本》為9:1)

“他們彎曲舌頭,像彎弓一樣;

在這地得勢的是虛謊,不是誠實;

因為他們變本加厲地作惡,

連我也不認識。”

這是耶和華的宣告。

“你們各人要提防自己的鄰舍,

不要信靠兄弟;

因為每一個兄弟都在欺騙人,

每一個鄰舍都搬弄是非。

他們各人都欺騙自己的鄰舍,

不說誠實話。

他們訓練自己的舌頭說謊話,

竭力作孽,以致他們不能回轉(按照《馬索拉文本》,本句意思難確定;現參照《七十士譯本》翻譯)。

欺凌加上欺凌,詭詐加上詭詐(按照《馬索拉文本》,“欺凌加上欺凌,詭詐加上詭詐”作“你的住所在詭詐中;在詭詐裡”;現參照《七十士譯本》翻譯),

他們不肯認識我。”

這是耶和華的宣告。

因此,萬軍之耶和華這樣說:

“看哪!我要熬煉他們,試驗他們;

因我子民(“我子民”原文作“我子民的女子”)的罪惡,我還可以作甚麼呢?

他們的舌頭是殺人的利箭,

嘴裡說的是詭詐;

跟鄰舍說話滿口甜言蜜語,

心底裡卻設計陷害他。

我因這些事怎能不懲罰他們呢?

像這樣的國家,

我怎能不親自報復呢?”

這是耶和華的宣告。

10 我要為眾山哭泣哀號,

為曠野的草場唱哀歌;

因為都已成為荒涼,無人經過,

也聽不到牲畜的叫聲;

無論空中的飛鳥,地上的走獸,

都逃走跑掉了。

11 “我要使耶路撒冷變成亂堆,

成為野狗的巢穴;

我要使猶大的城市荒涼,

無人居住。”

12 誰是智慧人可以解明這事?耶和華的口向誰說過,以致他可以傳講這事?為甚麼這地被毀壞,像曠野般荒涼,無人經過呢?

13 耶和華說:“這是因為他們離棄了我擺在他們面前的律法,不聽從我的話,沒有遵行我的律法; 14 反而隨從自己頑梗的心行事,照他們列祖所教訓的,隨從眾巴力。” 15 因此,萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:“看哪!我要使這人民吃苦堇,喝毒水。 16 我要把他們分散在列國中,就是他們和他們的列祖都不認識的列國;我要使刀劍追殺他們,直到把他們滅絕。”

17 萬軍之耶和華這樣說:

“你們要思想,

要把唱哀歌的婦女召來,

把那些擅長哀哭的婦女請來;

18 叫他們趕快為我們舉哀,

使我們的眼流下眼淚,

使我們的眼皮湧出淚水。

19 因為從錫安可以聽到哀聲,說:

‘我們何等衰敗!

我們多麼羞恥!

因我們丟棄了這地,

我們的家園被拆毀了。’”

20 婦女們哪!你們要聽耶和華的話,

你們的耳朵要領受他口中的話;

要教導你們的女兒舉哀,

各人要彼此學習哀歌。

21 因為死亡從窗戶上來,

進入我們的堡壘;

要從街上剪除孩童,

從廣場上剪除年輕人。

22 你要這樣說(這是耶和華的宣告):

“人的屍體橫臥著,

像田野上的糞肥,

又像遺留在收割者後面的麥穗,

無人拾取。”

甚麼是值得誇口的事

23 耶和華這樣說:“智慧人不可誇耀自己的智慧,勇士不可誇耀自己的勇力,財主不可誇耀自己的財富。 24 誇口的卻要因了解我,認識我而誇口;認識我是耶和華,我在地上施行慈愛、公正、公義;因為我喜悅這些事。”這是耶和華的宣告。

25 “看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),我必懲罰所有只在身體受過割禮,內心卻未受割禮的人, 26 就是埃及、猶大、以東、亞捫、摩押和所有剃除鬢髮,住在曠野的人;因為列國的人都沒有受過割禮,甚至以色列全家的內心也沒有受過割禮。”

[a] (A)Oh that my head were waters,
    and my eyes a fountain of tears,
that I might weep day and night
    for the slain of (B)the daughter of my people!
[b] Oh that I had in the desert
    a travellers' lodging place,
that I might leave my people
    and go away from them!
For they are all (C)adulterers,
    a company of (D)treacherous men.
(E)They bend their tongue like a bow;
    falsehood and not truth has grown strong[c] in the land;
for they proceed from evil to evil,
    (F)and they do not know me, declares the Lord.
(G)Let everyone beware of his neighbour,
    and put no trust in any brother,
for every (H)brother is a deceiver,
    and every neighbour (I)goes about as a slanderer.
Everyone deceives his neighbour,
    and no one speaks the truth;
they have taught their tongue to speak lies;
    they weary themselves committing iniquity.
Heaping oppression upon oppression, and deceit upon deceit,
    (J)they refuse to know me, declares the Lord.
Therefore thus says the Lord of hosts:
“Behold, (K)I will refine them and (L)test them,
    for what else can I do, (M)because of my people?
(N)Their tongue is a deadly arrow;
    (O)it speaks deceitfully;
with his mouth (P)each speaks peace to his neighbour,
    but in his heart (Q)he plans an ambush for him.
(R)Shall I not punish them for these things? declares the Lord,
    and shall I not avenge myself
    on a nation such as this?
10 “I will take up weeping and wailing for the mountains,
    and a lamentation for (S)the pastures of the wilderness,
(T)because they are laid waste so that no one passes through,
    and the lowing of cattle is not heard;
(U)both the birds of the air and the beasts
    have fled and are gone.
11 (V)I will make Jerusalem a heap of ruins,
    (W)a lair of jackals,
(X)and I will make the cities of Judah a desolation,
    without inhabitant.”

12 (Y)Who is the man so wise that he can understand this? To whom has the mouth of the Lord spoken, that he may declare it? Why is the land ruined (Z)and laid waste like a wilderness, so that no one passes through? 13 And the Lord says: (AA)“Because they have forsaken my law that I set before them, and have not obeyed my voice or walked in accord with it, 14 but (AB)have stubbornly followed their own hearts and have gone after the Baals, as their fathers taught them. 15 Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: (AC)Behold, I will feed this people with bitter food, and give them (AD)poisonous water to drink. 16 (AE)I will scatter them among the nations (AF)whom neither they nor their fathers have known, and I will (AG)send the sword after them, until I have consumed them.”

17 Thus says the Lord of hosts:
(AH)“Consider, and call for the mourning women to come;
    send for the skilful women to come;
18 let them make haste (AI)and raise a wailing over us,
    (AJ)that our eyes may run down with tears
    and our eyelids flow with water.
19 For a sound of wailing is heard from Zion:
    (AK)‘How we are ruined!
    We are utterly shamed,
because we have left the land,
    because they have cast down our dwellings.’”
20 Hear, O women, the word of the Lord,
    and let your ear receive the word of his mouth;
teach to your daughters a lament,
    and each to her neighbour a dirge.
21 For death has come up into our windows;
    it has entered our palaces,
(AL)cutting off the children from the streets
    and the young men from the squares.
22 Speak, “Thus declares the Lord:
(AM)‘The dead bodies of men shall fall
    like dung upon the open field,
(AN)like sheaves after the reaper,
    and none shall gather them.’”

23 Thus says the Lord: (AO)“Let not the wise man boast in his wisdom, let not the mighty man boast in his might, let not the rich man boast in his riches, 24 but (AP)let him who boasts boast in this, that he understands and knows me, that I am the Lord who practises steadfast love, justice, and righteousness in the earth. (AQ)For in these things I delight, declares the Lord.”

25 “Behold, the days are coming, declares the Lord, when (AR)I will punish all those who are circumcised merely in the flesh— 26 (AS)Egypt, Judah, Edom, the sons of Ammon, Moab, and (AT)all who dwell in the desert who cut the corners of their hair, for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are (AU)uncircumcised in heart.”

Footnotes

  1. Jeremiah 9:1 Ch 8:23 in Hebrew
  2. Jeremiah 9:2 Ch 9:1 in Hebrew
  3. Jeremiah 9:3 Septuagint; Hebrew and not for truth they have grown strong

Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!

Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they be all adulterers, an assembly of treacherous men.

And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the Lord.

Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.

And they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity.

Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the Lord.

Therefore thus saith the Lord of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?

Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.

Shall I not visit them for these things? saith the Lord: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

10 For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone.

11 And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.

12 Who is the wise man, that may understand this? and who is he to whom the mouth of the Lord hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth and is burned up like a wilderness, that none passeth through?

13 And the Lord saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;

14 But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them:

15 Therefore thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.

16 I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them.

17 Thus saith the Lord of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for cunning women, that they may come:

18 And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.

19 For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because our dwellings have cast us out.

20 Yet hear the word of the Lord, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation.

21 For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets.

22 Speak, Thus saith the Lord, Even the carcases of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather them.

23 Thus saith the Lord, Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches:

24 But let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I am the Lord which exercise lovingkindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, saith the Lord.

25 Behold, the days come, saith the Lord, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;

26 Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.