耶利米书 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 真希望我的头是水泉,
眼是泪泉,
好为我被杀的同胞昼夜哭泣;
2 真希望我在旷野有栖身之处,
以便远离我的同胞,
因为他们是一群不忠不贞之徒。
3 耶和华说:
“他们鼓舌如簧,射出谎言,
遍地充满诡诈,毫无诚实;
他们行恶不断,
不认我是上帝。
4 你们要提防邻居,
不要信赖弟兄,
因为弟兄诡计多端,
邻居满口是非。
5 他们彼此欺骗,不说真话;
他们说谎成性,
不知疲倦地肆意犯罪;
6 他们充满诡诈,
不认我是上帝。
这是耶和华说的。”
7 因此,万军之耶和华说:
“看啊,我要熬炼、试验这些罪恶的子民,
除此之外,我别无选择。
8 他们舌如毒箭,说话诡诈,
对邻居口蜜腹剑。
9 难道我不该惩罚他们吗?
难道我不该报应这样的民族吗?
这是耶和华说的。”
10 我要为众山悲伤痛哭,
为旷野的草原唱哀歌,
因为那里一片荒凉,杳无人迹,
听不见牲畜的叫声,
飞鸟和走兽也逃去无踪。
11 耶和华说:“我要使耶路撒冷沦为废墟,
成为豺狼出没之地;
我要使犹大的城邑荒凉,
不见人烟。”
12 谁有智慧明白这事呢?谁曾受过耶和华的指教可以讲解这事呢?为什么这片土地被蹂躏,变得荒凉、杳无人迹? 13 耶和华说:“这是因为他们弃绝我赐给他们的律法,不听从我的话,不遵守我的命令, 14 执迷不悟,随从他们祖先的教导去供奉巴力。” 15 因此,以色列的上帝——万军之耶和华说:“看啊,我要使这百姓吃苦艾,喝毒药; 16 我要把他们分散到他们及其祖先都不认识的列国;我要使敌人追杀他们,直到灭绝他们。”
17 万军之耶和华说:
“把陪哭的妇人请来,
把最会哭的妇人带来,
18 叫她们速来为我的子民哀哭,
哭得他们泪盈满眶,
哭得他们泪如泉涌。
19 因为从锡安传出哀鸣,
‘我们灭亡了!
我们受了奇耻大辱!
我们的家园被毁,
我们只好背井离乡。’”
20 妇人啊,你们要听耶和华的话,
接受祂的教诲;
你们要教导女儿哀哭,
教导邻居唱挽歌。
21 因为死亡从窗户爬进我们的城堡,
吞灭街上的孩童和广场上的青年。
22 耶和华说:“人们必尸横遍野,
像散布在田野上的粪便,
又像收割者身后没有收集的禾捆。”
23 耶和华说:“智者不要夸耀自己的智慧,勇士不要夸耀自己的力量,富人不要夸耀自己的财富。 24 若有人夸耀,就让他夸耀自己认识我是耶和华,知道我喜欢在地上凭慈爱、公平和正义行事。这是耶和华说的。” 25 耶和华说:“看啊,时候将到,我要惩罚所有只在身体受过割礼的人, 26 就是埃及人、犹大人、以东人、亚扪人、摩押人和所有住在旷野、剃了鬓发的人,因为这些人,包括以色列人,都没有受过真正的割礼,没有受过内心的割礼。”
Jeremiah 9
Expanded Bible
9 ·I wish [Oh that] my head were like a spring of water
and my eyes like a fountain of tears!
Then I could cry day and night
for ·my people who have been killed [L the corpses of the daughter of my people].
2 ·I wish [Oh that] I had a place in the ·desert [wilderness]—
a house where travelers spend the night—
so I could ·leave [abandon; forsake] my people.
I could go away from them,
because they are all adulterers [C unfaithful to God; 2:20, 23–24; 3:1–5; Hos. 7:4];
·they are all turning against him [L a band of traitors].
Judah’s Failures
3 “They ·use [L bend] their tongues like a bow [C shooting lies from their mouths like arrows; Ps. 64:3–4].
Lies, not truth,
have grown strong in the land.
They go from one evil thing to another.
They do not know ·who I am [L me],” says the Lord.
4 “·Watch out [Be on guard] for your ·friends [or neighbors],
and don’t ·trust [have confidence in] your own ·relatives [L brothers],
because every ·relative [L brother] is a ·cheater [L Jacob, who supplants; Gen. 25:19—35:29],
and every ·friend [or neighbor] ·tells lies about [L goes around slandering] you.
5 Everyone ·lies to [deceives] his ·friend [or neighbor],
and no one speaks ·the truth [honestly].
They [C the people of Judah] have taught their tongues to ·lie [L tell falsehoods].
They have become tired from ·sinning [their iniquity].
6 You [C Jeremiah] live in the middle of lies.
The people refuse to know me,” says the Lord.
7 So this is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says:
“I will test them [C the people of Judah] as a person ·tests [refines] metal in a fire [6:27–30].
·I have no other choice [L For what else can I do…],
because ·my people have sinned [L of the daughter of my people?].
8 Their tongues are like ·sharp [L deadly] arrows.
Their mouths speak ·lies [deceit].
Everyone speaks ·nicely [peace] to his ·neighbor [or friend],
but he ·is secretly planning to attack him [L sets his ambush in his innards/inwardly].
9 Shouldn’t I punish the people [C of Judah] for doing this?” says the Lord.
“Shouldn’t I ·give a nation like this the punishment [L get revenge on a nation as] it deserves?”
10 I [C Jeremiah] will ·cry loudly [L take up crying and wailing] for the mountains
and sing a ·funeral song [lamentation] for the ·empty fields [L pastures of the wilderness].
They are ·empty [scorched], and no one passes through.
The ·mooing [L sound] of cattle cannot be heard.
The birds of the ·air [heavens]
and the animals have fled and are gone.
11 “I, the Lord, will make the city of Jerusalem a heap of ruins,
a home for wild dogs.
I will destroy the cities of Judah
so no one can live there.”
12 What person is wise enough to understand these things? Is there someone who has been ·taught [L spoken to] by the Lord who can explain them [Hos. 14:9]? Why was the land ·ruined [scorched]? Why has it been made like an empty desert where no one goes?
13 The Lord answered, “It is because Judah ·quit following [abandoned; forsook] my ·teachings [laws; instructions] that I gave them. They have not ·obeyed me [L listened to my voice] or ·done what I told them to do [L walked in it]. 14 Instead, they ·were stubborn [L walked after their stubborn hearts] and ·followed [L walked after] the Baals, as their ·ancestors [fathers] taught them to do.” 15 So this is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says: “I will soon make the people of Judah eat ·bitter food [L wormwood; C the bitter tasting leaves of a shrub] and drink poisoned water. 16 I will scatter them through other nations that they and their ·ancestors [fathers] never knew about. I will ·chase [pursue; L send after] them [C the people of Judah] with the sword until they are all ·killed [consumed; finished].”
17 This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says:
“Now, ·think about these things [L reflect; consider]!
Call for the women who ·cry at funerals [mourn; C professional mourners] to come.
Send for those women who are ·good at that job [skilled; wise].
18 Let them come quickly
and ·cry loudly [wail; L raise a lament] for us.
Then our eyes will ·fill [flow] with tears,
and ·streams of water will flow from our eyelids [L eyelids will run with water].
19 The sound of ·loud crying [lamentation] is heard from ·Jerusalem [L Zion; C the location of the Temple]:
‘We are ·truly ruined [devastated; desolated]!
We are truly ·ashamed [humiliated]!
We must ·leave [abandon; forsake] our land,
because our ·houses [residences] are ·in ruins [L thrown down].’”
20 Now, women [C of Judah], listen to the word of the Lord;
·open your ears to hear [L let your ears take in] the words of his mouth.
Teach your daughters ·how to cry loudly [a lament].
Teach ·one another [L each her neighbor] a ·funeral song [dirge].
21 Death has climbed in through our windows
and has entered our ·strong cities [palaces].
·Death has taken away [L …to cut off] our children who play in the streets
and the young men ·who meet in [L from] the city squares.
22 Say, “This is what the Lord says:
‘The ·dead bodies [corpses] of people will ·lie [L fall]
in the open field like dung.
They will lie like grain ·a farmer has cut [L after the harvester/reaper],
but there will be no one to gather them.’”
23 This is what the Lord says:
“The wise must not ·brag [boast] about their wisdom.
The strong must not ·brag [boast] about their strength.
The rich must not ·brag [boast] about their ·money [riches].
24 But if people want to ·brag [boast], let them ·brag [boast]
that they understand and know me.
Let them ·brag [boast] that I am the Lord,
and that I am ·kind [loyal] and ·fair [just],
and ·that I do things that are right [righteous] on earth.
·This kind of bragging pleases me [L In this I am pleased],” says the Lord [1 Cor. 1:31; 2 Cor. 10:17; James 1:9–10].
25 The Lord says, “The ·time is [L days are] coming when I will punish all those who are circumcised only in the ·flesh [L foreskin; C observing external rituals (Gen. 17:9–14), but not from the heart; 4:4; 6:10]: 26 the people of Egypt, Judah, Edom, ·Ammon [L the sons of Ammon], Moab, and the ·desert [wilderness] people who ·cut their hair short [L shave their temples; Deut. 14:1]. ·The men in all those countries [L All these nations] are not circumcised. And the ·whole family [L house] of Israel ·does not give itself to serving me [L is uncircumcised in/of heart].”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.