Add parallel Print Page Options

再审判巴比伦

51 耶和华这样说:

“看哪!我必激动毁灭者的心,

去攻击巴比伦和住在立加米的人。

我必打发外族人去巴比伦簸扬它,

扬净它的地;

在它遭祸的日子,

他们必从四围攻击它。

不要容拉弓的拉他的弓,

也不要容战士穿上盔甲站起来;

不要顾惜巴比伦的年轻人,

要把它的全军灭绝。

它的全军必在迦勒底人的地被杀倒下,

在它的街道上被刺死。”

但以色列和犹大却不会被他们的 神万军之耶和华遗弃,虽然他们的地在以色列圣者面前充满了罪恶。

你仍要从巴比伦境内逃出来,

各自逃命!

不要因它的罪孽灭亡;

因为这是耶和华报复的时候,

他必向巴比伦施行应得的报应。

巴比伦曾是耶和华手中的金杯,

使全地都喝醉;

列国喝了它的酒,

就都疯狂乱性。

巴比伦必突然倾覆毁灭,

你们要为它哀号!

拿乳香来消除它的痛楚,

也许可以治好它。

我们本想医治巴比伦,但它没有治好。

我们离开它,各归本地去吧!

因为它的刑罚极大,上达于天,

直到云霄。

10 耶和华已为我们伸冤;

来吧!我们要在锡安宣扬耶和华我们 神的作为。

11 你们要磨尖箭头,拿起盾牌(“拿起盾牌”《七十士译本》译作“装满箭袋”);

耶和华定意要毁灭巴比伦,

所以激动玛代诸王的心;

这是耶和华的报复,

就是为他的殿而施行的报复。

12 你们要竖起旗帜,攻击巴比伦的城墙,

并要加强防卫,设立防哨,布下埋伏;

因为耶和华不但定意,

也必作成他攻击巴比伦居民的话。

13 你这住在众水旁,

多有财宝的啊!

你的结局到了,

你被剪除的时刻到了。

14 万军之耶和华指着自己起誓,说:

“我必使敌人充满你,像蝗虫一样布满你的全地,

他们必对你发出胜利的吶喊。”

15 耶和华用自己的能力创造了大地,

用自己的智慧坚立了世界,

又用自己的聪明展开了诸天。

16 他一发声,空中诸水就澎湃;

他使云雾从地极上腾;

他造了闪电和雷雨,

又使风从他的仓库里吹出来。

17 人人都是顽梗无知;

所有的金匠都因偶像羞愧,

因为他们铸造的像都是虚假,没有气息。

18 偶像都是虚无的,是荒谬可笑的作品;

到了讨罪的时候,它们必被除灭。

19 那作雅各产业的并不像这些偶像,

因为他是万物的创造者;

以色列是属他的民族,

万军之耶和华是他的名。

20 耶和华说:“你是我的铁锤,

作我的兵器;

我用你们打碎列国,

用你毁灭万邦。

21 我用你打碎战马和骑马的,

用你打碎战车和坐战车的。

22 我用你打碎男人和妇女,

用你打碎老年人和少年人,

用你打碎少男和少女。

23 我用你打碎牧人和他的羊群,

用你打碎农夫和他的耕牛,

用你打碎省长和总监。

24 “但我必在你们眼前报复巴比伦和迦勒底所有的居民在锡安所作的一切恶事。”这是耶和华的宣告。

25 “行毁灭的山哪,

就是毁灭全地的山哪!

我要和你作对,

我要伸手攻击你,

使你从山岩上滚下来,

使你成为烧毁了的山。”

这是耶和华的宣告。

26 “人必不从你那里取石头作房角石,

也不从你那里取石头作基石,

因为你必永远荒凉。”

这是耶和华的宣告。

27 “你们要在地上竖起旗帜,

在列国中吹号角,

使列国作好准备攻击巴比伦,

把亚拉腊、米尼、亚实基拿等国召来攻击她,

又指派元帅来攻击她,

使马匹像蝗虫汹涌上来。

28 你们要使列国作好准备攻击她,

使玛代诸王,

和她的省长、总监,

以及他们辖下各地的人民都作好准备攻击她。

29 大地震动翻腾,

因为耶和华攻击巴比伦所定的旨意立定不移,

要使巴比伦的地荒凉,

没有人居住。

30 巴比伦的勇士停止作战,

留在堡垒里面;

他们的勇士消退,

变成像妇人一样软弱。

巴比伦的房屋被火焚烧,

她的门闩都被折断。

31 驿卒一个接一个跑来,

报信的也相继而至,

向巴比伦王报告,

他的京城已经完全被攻取了。

32 渡口已经被占据了,

生满芦苇的沼泽也被火烧了,

军兵都惊慌失措。”

33 因为万军之耶和华以色列的 神这样说:

“巴比伦城(“城”原文作“女子”)好象正被踹平的禾场,

再过片时,她被收割的时候就到了。”

34 以色列人说:“巴比伦王尼布甲尼撒吞灭了我们,

使我们十分混乱,

又使我们成为空的器皿;

他像怪兽把我们吞下,他的肚塞满了我们的美物,

他却把我们吐出去。”

35 锡安的居民要说:

“愿巴比伦以强暴待我们(“我们”或译:“我和我骨肉之亲”)的罪归到巴比伦身上。”

耶路撒冷要说:

“愿流我血的罪归到迦勒底的居民身上。”

36 因此,耶和华这样说:

“看哪!我必为你的案件申诉,

为你报仇;

我必使巴比伦的河水枯竭,

使它们的水源干涸。

37 巴比伦必变成乱堆,

成为野狗的巢穴,

成为令人惊骇和嗤笑的对象,

没有人居住。

38 巴比伦人必像少壮狮子一起吼叫,

又像幼狮咆哮。

39 他们食欲大动的时候,我必为他们摆设筵席,

使他们喝醉,狂欢乱叫,

然后永远沉睡,不再醒来(这是耶和华的宣告)。

40 我必使他们像羊羔,

像公绵羊和公山羊一样下到屠宰之地。

41 示沙克怎么竟被攻取!

全地所称赞的怎么竟被占领!

巴比伦在列国中怎么竟成了令人惊骇的对象!

42 大海上涨漫过巴比伦,

它被汹涌的波浪淹没。

43 它的城镇变为荒凉,

成为干旱的地和沙漠,

没有人住在里面,

也没有人经过。

44 我必惩罚巴比伦的彼勒,

使它从口中吐出它所吞噬的;

列国必不再归附它,

巴比伦的城墙也倒塌了。

45 我的子民哪!你们要从它那里出来,

各自逃命,

躲避耶和华的烈怒。

46 你们不要心惊胆怯,

也不要因在境内听到的谣言惧怕;

因为今年有谣言传来,

明年也会有谣言传来,

境内有强暴的事,

官长互相攻击。

47 因此,你看,日子快到,

我必惩罚巴比伦的偶像;

巴比伦全地都必蒙羞,

所有被刺杀的人都必倒在境内。

48 那时天地和其中的一切,

都必因巴比伦的倾覆欢呼,

因为行毁灭的要从北方来攻击她。”

这是耶和华的宣告。

49 “巴比伦必因以色列被刺杀的人而倒下,

就如全地被刺杀的人因巴比伦而倒下。

50 那些已逃脱了刀剑的人哪!

走吧!不要站着,

要从远方记念耶和华,

心中惦念耶路撒冷。

51 我们因听见辱骂而蒙羞,

满面惭愧;

因为外族人进入了耶和华殿的圣所。

52 因此,看哪!日子快到,

这是耶和华的宣告。

我必惩罚巴比伦的偶像,

在巴比伦全境到处都有被刺伤的人在唉哼。

53 即使巴比伦升到天上,

即使它在高处建造难以进侵的堡垒,

但必有行毁灭的从我这里去攻击它。”

这是耶和华的宣告。

54 “听啊!有哀号的声音从巴比伦传出,

有大毁灭的声音从迦勒底人的地发出。

55 因为耶和华正在毁灭巴比伦,

使城中喧闹的声音灭绝。

敌军好象洪水,波浪澎湃,

发出吶喊的声音。

56 因为有一位行毁灭的来攻击巴比伦,

巴比伦的勇士被擒住,

他们的弓弩折断了,

因为耶和华是报应的 神,

他必报复巴比伦。

57 我必使巴比伦的领袖和智慧人,

省长、总监和勇士都喝醉,

永远沉睡,不再醒来。”

这是君王的宣告,

万军之耶和华是他的名。

58 万军之耶和华这样说:

“巴比伦宽阔的城墙必被夷为平地,

它高大的城门必被焚烧;

万民所劳碌的都必成空,

万族所辛劳的都付诸一炬。”

耶利米的预言传到巴比伦

59 犹大王西底家执政的第四年,玛西雅的孙子、尼利亚的儿子西莱雅和王同去巴比伦的时候,耶利米先知有话吩咐西莱雅,他是掌管住宿事务的官员。 60 耶利米把一切将要临到巴比伦的灾祸,就是这一切论到巴比伦的话,都写在一卷书上。 61 耶利米对西莱雅说:“你到了巴比伦以后,一定要宣读这一切话, 62 然后你要说:‘耶和华啊!论到这地方,你曾经亲自说过要把它剪除,使这地永远荒凉,没有人畜居住。’ 63 你宣读完这书卷以后,要把一块石头和书拴在一起,丢进幼发拉底河里, 64 然后说:‘巴比伦必因耶和华(“耶和华”原文作“我”)所要降给它的灾祸,照样沉下去,不再浮上来;它的人民也必灭没。’”耶利米的话到此为止。

51 This is what Yahweh says:

I will stir up a destructive wind against Babylon
    and against the people who live in Leb Kamai.
I will send people to winnow[a] Babylon,
    to winnow it and strip its land bare.
    They will attack it from every direction on the day of trouble.
Have the archers bend their bows.
    Have them put on their armor.
        Don’t spare Babylon’s young men.
            Completely destroy its whole army.
Babylon’s soldiers will fall down badly wounded in their streets.
    They will lie dead in their own land.

Israel and Judah haven’t been abandoned by their Elohim, Yahweh Tsebaoth, although their land is guilty of abandoning Qedosh Yisrael.

Run away from Babylon!
    Run for your lives!
        You shouldn’t die because of Babylon’s crimes.
    This is the time for the vengeance of Yahweh.
    He will pay the people of Babylon back for what they have done.
Babylon was a golden cup in Yahweh’s hand.
    It made the whole world drunk.
    The nations drank its wine.
        That is why the nations have gone insane.
Babylon will suddenly fall and be shattered.
    Cry for it.
        Bring medicine for its pain.
            Maybe it can be healed.
We wanted to heal Babylon, but it couldn’t be healed.
    Let’s abandon it and go to our own land.
        Yahweh has judged Babylon.
        Its judgment is complete.

10 Yahweh has brought about our victory.
    Let’s announce in Zion what Yahweh our Elohim has done.

11 Sharpen the arrows; fill the quivers.
    Yahweh will stir up the spirit of the kings of the Medes
    because his plan is to destroy Babylon.
    Yahweh will avenge his temple.
12 Raise your battle flag in front of the walls of Babylon.
    Strengthen the guards.
        Station watchmen.
            Prepare ambushes.
    Yahweh will carry out his plans
    against the people who live in Babylon.
13 Babylon, you live beside many rivers and are rich with treasures,
    but your end has come.
        The thread of your life has been cut off.
14 Yahweh Tsebaoth has taken an oath on himself:
    “I will certainly fill you with many enemy armies.
        They will swarm like locusts.
            People will shout their victory over you.”

15 Yahweh made the earth by his power.
    He set up the world by his wisdom.
    He stretched out heaven by his understanding.
16 When he thunders, the water in the sky roars.
    He makes clouds rise from the ends of the earth.
    He sends lightning with the rain.
    He brings wind out of his storehouses.

17 Everyone is stupid and ignorant.
    Metalsmiths are put to shame by their idols.
        Their statues are false gods.
18 They can’t breathe.
    They are worthless jokes.
        When they are punished, they will disappear.
19 Jacob’s God isn’t like them.
    He made everything,
        and Israel is the tribe that belongs to him.
            His name is Yahweh Tsebaoth.

20 “You are my war club and my weapon for battle.
    I will use you to crush nations.
    I will use you to destroy kingdoms.
21 I will use you to crush horses and their riders.
    I will use you to crush chariots and their drivers.
22 I will use you to crush men and women.
    I will use you to crush the old and the young.
    I will use you to crush young men and women.
23 I will use you to crush shepherds and their flocks.
    I will use you to crush farmers and their oxen.
    I will use you to crush governors and officials.

24 “In your presence I will pay back Babylon
    and all the people who live in Babylon
        for all the evil things that they did in Zion,”
            declares Yahweh.

25 “I am against you, Babylon, you destructive mountain.
    You have destroyed the whole earth,” declares Yahweh.
    “I will use my power against you,
    roll you off the cliffs,
        and make you a scorched mountain.
26 People won’t find any stones in you to use as a cornerstone.
    They won’t find any stones in you to use for a foundation.
    You will become permanent ruins,” declares Yahweh.

27 Raise your battle flag throughout the world.
    Blow the ram’s horn among the nations.
    Prepare nations to attack Babylon.
        Tell the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz to attack it.
            Appoint a commander to lead the attack.
                Bring up horses like a swarm of locusts.
28 Prepare nations to attack Babylon.
    Prepare the king of the Medes, their governors, all their deputies,
        and all the countries that they rule.
29 The earth trembles and writhes in pain.
    Yahweh carries out his plans against Babylon
    to make Babylon a wasteland so that no one will live there.
30 The warriors of Babylon have stopped fighting.
    They stay in their fortified cities.
    Their strength has failed. They have become women.
    Their buildings are set on fire.
        The bars across their gates are broken.
31 Runners run to meet runners.
    Messengers follow messengers.
    They inform the king of Babylon that his entire city is captured.
32 The river crossings have been taken.
    The enemy has burned its marshes,
        and its soldiers are terrified.

33 This is what Yahweh Tsebaoth, the Elohim of Israel, says:

The people of Babylon are like a threshing floor[b]
    at the time it is trampled.
        Their harvest time will come soon.

34 King Nebuchadnezzar of Babylon has devoured us.
    He has thrown us into confusion.
    He has turned us into empty jars.
    He has swallowed us like a monster.
    He has filled his belly with our delicacies.
        Then he spit us out.
35 The people who live in Zion say,
    “May the violence done to us be done to Babylon.”
    Jerusalem says,
    “May the people of Babylon be held responsible for our deaths.”

36 This is what Yahweh says:

    I am going to take up your cause and get revenge for you.
        I will dry up Babylon’s sea and make its springs dry.
37 Babylon will become piles of rubble.
    It will become a dwelling place for jackals,
        something horrible, and an object of contempt,
            where no one lives.
38 Its people are like roaring lions and growling lion cubs.
39 When they are excited,
    I will prepare a feast for them
        and make them drunk so that they will shout and laugh.
            They will fall into a deep sleep and never wake up again,
                declares Yahweh.
40 I will take them to be slaughtered like lambs, rams, and male goats.

41 “Sheshach has been captured.
    Babylon, the city that the whole world praised, has been taken captive.
42 What a horrifying sight Babylon will be to the nations!
    The sea will rise over Babylon,
        and its roaring waves will cover it.
43 Its cities will be ruined.
    It will become a desert, a land where no one lives
        and where no human travels.
44 I will punish Bel in Babylon.
    I will make Bel spit out everything that it has swallowed.
        Nations will no longer stream to Babylon,
            and its walls will fall.

45 “Leave it, my people!
    Run for your lives!
        Run from the burning anger of Yahweh.
46 Don’t lose courage or be afraid when rumors are heard in the land.
    One rumor comes one year; another rumor comes the next year.
        Rumors of violence are in the land.
        Rumors that one ruler will fight against another are in the land.
47 That is why the days are coming when I will punish Babylon’s idols.
    The whole country will be put to shame,
        and all its soldiers will lie dead.
48 Then heaven and earth and everything in them will rejoice over Babylon,
    because destroyers from the north will attack it,”
        declares Yahweh.

49 Because the people of Babylon have killed many Israelites
    and because they have killed many people throughout the earth,
        Babylon must fall.
50 You people who escaped from the sword, leave!
    Don’t just stand there.
    Remember Yahweh in a distant land, and think about Jerusalem.
51 We have been put to shame, and we have been disgraced.
    Shame covers our faces, because foreigners have gone
        into the holy places of Yahweh’s temple.

52 “That is why the days are coming,” declares Yahweh,
    “when I will punish their idols,
        and those who are wounded will moan everywhere in the land.
53 The people of Babylon might go up to heaven.
    They might fortify their strongholds.
    But destroyers will still come from me against them,”
        declares Yahweh.

54 Cries of agony are heard from Babylon.
    Sounds of terrible destruction are heard
    from the land of the Babylonians.
55 Yahweh will destroy Babylon.
    He will silence the loud noise coming from it.
    Waves of enemies will come roaring in like raging water.
        The noise will be heard everywhere.
56 A destroyer will attack Babylon,
    its soldiers will be captured,
        and their bows and arrows will be broken.

“I, Yahweh, am a God who punishes evil.
    I will certainly punish them.
57 I will make their officials and wise men drunk,
    along with their governors, officers, and soldiers.
        They will fall into a deep sleep and never wake up,”
            declares the Melek, whose name is Yahweh Tsebaoth.

58 This is what Yahweh Tsebaoth says:

The thick walls of Babylon will be leveled,
    and its high gates will be set on fire.
        People exhaust themselves for nothing.
        The nations wear themselves out only to have a fire.

59 This is the message that the prophet Jeremiah gave to Seraiah, son of Neriah and grandson of Mahseiah, when Seraiah went to Babylon with King Zedekiah of Judah in the fourth year of Zedekiah’s rule. (Seraiah was the quartermaster.)

60 Jeremiah wrote on a scroll all the disasters that would happen to Babylon. He wrote all these things that have been written about Babylon. 61 Jeremiah said to Seraiah, “When you come to Babylon, see that you read all this. 62 Then say, ‘Yahweh, you have threatened to destroy this place so that no person or animal will live here, and it will become a permanent ruin.’ 63 When you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River. 64 Say, ‘Babylon will sink like this scroll. It will never rise again because of the disasters that I will bring on it.’”

The words of Jeremiah end here.

Footnotes

  1. Jeremiah 51:2 Winnowing is the process of separating husks from grain.
  2. Jeremiah 51:33 A threshing floor is an outdoor area where grain is separated from its husks.