耶利米书 50
Chinese New Version (Traditional)
關於巴比倫的預言
50 以下是耶和華藉耶利米先知論到巴比倫,就是迦勒底人的地所說的話。
2 “你們要在列國中傳揚和宣告,
要豎起旗幟宣揚,
不可隱瞞,說:
‘巴比倫被攻取了!
彼勒蒙羞,
米羅達驚慌;
巴比倫的神像都蒙羞,它的偶像都驚慌。’
3 因為有一個國家從北方來攻擊它,
使它的地荒涼;
沒有人在那裡居住,
人畜都逃跑無蹤。
4 到那些日子、那時候(這是耶和華的宣告),
以色列人必和猶大人一同來,
邊走邊哭,
要尋找耶和華他們的 神。
5 他們要詢問往錫安的路,又面向錫安,說:
‘來吧!我們要以那永不可忘記的約與耶和華連合。’
6 我的子民成了迷失的羊,
他們的牧人使他們走錯了路,
使他們在山上徘徊;
他們從大山走到小山,
忘記了他們安歇之處。
7 所有遇見他們的都吞吃他們;
他們的敵人說:‘我們沒有罪,
因為他們得罪了耶和華,那真正的居所;
耶和華是他們列祖的盼望。’
8 我的子民哪!你們要從巴比倫中間逃跑,
從迦勒底人的地出來;
要像公山羊走在羊群前面。
9 因為,看哪!我必激動強國從北方之地聯群而來,
攻擊巴比倫;
他們要列陣攻打巴比倫;
巴比倫就必被攻取。
他們的箭必像善戰的勇士,
不會空手而回。
10 迦勒底必成為掠物,
擄掠它的都必心滿意足。”
這是耶和華的宣告。
11 “搶奪我產業的啊!
你們雖然歡喜快樂,
像踹穀的母牛犢跳躍,
像雄壯的馬嘶叫;
12 但你們的母親必極度羞愧,
生你們的必受恥辱。
看哪!她要在列國中淪為最弱小的,
成為曠野、旱地、沙漠。”
13 因耶和華的烈怒,巴比倫必沒有人居住,
完全荒廢;
每一個住過巴比倫的,
都必因這地遭受的一切創傷而驚駭,
並且嗤笑它。
14 所有拉弓的啊!
你們要在巴比倫四圍列陣;
射箭攻擊它,不要吝嗇箭枝,
因為它得罪了耶和華。
15 你們要在它的四周吶喊攻擊它;
它投降了,
它城牆的支柱倒塌了,
它的城牆拆毀了。
因為這是耶和華的報復;
你們要向巴比倫報復,
它怎樣待人,你們也要怎樣待它。
16 你們要把播種的,和在收割的時候手持鐮刀的,
都從巴比倫剪除;
因為欺壓者的刀劍,
他們各人必歸回自己的本族,
各自逃回自己的故鄉。
以色列的回歸
17 以色列是被趕散的羊,它被獅子趕逐。先是亞述王把它吞滅,現在巴比倫王尼布甲尼撒要咬碎它的骨頭。 18 因此,萬軍之耶和華 神這樣說:“看哪!我必懲罰巴比倫王和他的國土,像我以前懲罰亞述王一樣, 19 我必領以色列回到它的牧場,它必在迦密和巴珊吃草,又在以法蓮山地和基列地吃得飽足。 20 到那些日子,那時候,人要尋查以色列的罪孽,卻無所發現;要查究猶大的罪惡,卻一無所見;因為我必赦免我留下的那些人。”這是耶和華的宣告。
神審判巴比倫
21 “你們要攻擊米拉大翁的地,
上去攻擊她,
又攻擊比割的居民,
屠殺他們,把他們徹底消滅,
照著我吩咐你們的一切執行。”
這是耶和華的宣告。
22 境內有戰爭的聲音,
和極大的毀滅。
23 擊打全地的大鎚,怎麼被砍斷毀掉!
巴比倫在列國中,怎麼成了令人驚駭的對象呢!
24 “巴比倫哪!我設下網羅捉拿你,
你被捉住,仍不自覺;
你被發現,也被抓住,
因為你和耶和華爭鬥。”
25 耶和華打開了自己的軍械庫,
拿出他忿怒的武器;
因為主萬軍之耶和華
在迦勒底人的地有事要作。
26 你們要從四面八方攻擊巴比倫,
打開它的穀倉,
把它堆起來好像堆穀物一樣;
把它徹底消滅,
甚麼都不留下。
27 要擊殺它所有的公牛,
使他們下去被屠殺!
他們有禍了!因為他們的日子,
就是他們受懲罰的時候,來到了。
28 聽哪!從巴比倫的地逃出得以脫險的人,
在錫安述說耶和華我們 神的報復,
就是為他的殿而施行的報復。
29 “要召集弓箭手去攻擊巴比倫,
要召集所有拉弓的;
要在巴比倫的四圍安營攻擊它,
不容一人逃脫。
要照著它的所作所為報應它,
它怎樣待人,你們也要怎樣待它;
因它狂傲地敵對耶和華,
與以色列的聖者為敵。
30 所以,它的年輕人必仆倒在它的街道上,
到那一天,它所有的戰士都必被消滅。”
這是耶和華的宣告。
31 “傲慢的人哪!我必敵對你
(這是主萬軍之耶和華的宣告),
因為你的日子,就是我懲罰你的時候,來到了。
32 那傲慢的必絆跌仆倒,
沒有人扶他起來;
我必在他的城鎮中放火,
吞滅他四圍的一切。”
33 萬軍之耶和華這樣說:
“以色列人被壓迫,
猶大人也一樣受到欺壓;
所有俘擄他們的都緊緊抓住他們,
不肯釋放他們。
34 但他們的救贖主大有能力,
萬軍之耶和華是他的名;
他必認真地為他們的案件申辯,
好使那地得到安寧,
卻使巴比倫的居民惶亂不安。
35 刀劍必攻擊迦勒底人,
攻擊巴比倫的居民,
攻擊它的領袖和智慧人。”
這是耶和華的宣告。
36 “刀劍必攻擊胡說八道的假先知,
他們必變成愚昧;
刀劍必攻擊它的勇士,
他們必驚惶失措;
37 刀劍必攻擊它的馬匹和戰車,
攻擊它境內所有外族的人,
他們必像婦女一樣柔弱;
刀劍必攻擊它的一切寶庫,
它們必被搶掠;
38 乾旱(“乾旱”或參照《七十士譯本》和其他古譯本翻譯為“刀劍”)必攻擊它的河流,
它們必乾涸;
因為這是偶像的地,
人必因可怕的偶像迷失本性。
39 曠野的走獸和豺狼必住在那裡,
鴕鳥也必住在其中;
那地永遠再沒有人居住,
世世代代不再有人住在那裡,
40 就像 神傾覆的所多瑪、蛾摩拉,
和它們鄰近的城鎮一樣;
必沒有人住在那裡,
也必沒有人在那裡寄居。”
這是耶和華的宣告。
41 “看哪!有一個民族從北方而來,
有一大國和許多君王被激動,
從地極來到。
42 他們緊握弓和槍,
性情殘忍,毫無憐憫;
他們的聲音像海洋怒吼;
巴比倫的居民哪!
他們騎著戰馬,
在戰場上如同一人,列陣攻擊你們。
43 巴比倫王聽了有關他們的消息,
手就發軟;
痛苦緊緊抓住他,
他疼痛好像正在生產的婦人。
44 看哪!獅子怎樣從約旦河邊的叢林走上來,
攻擊常綠的牧場,
照樣,我必在眨眼之間把巴比倫趕走,使它離開這地;
誰蒙揀選,我就派誰治理這地。
誰能和我相比呢?誰可以把我傳來審訊呢?
哪一個牧人能在我面前站立得住呢?”
45 因此,你們要聽耶和華籌謀對付巴比倫的計劃,
和他為了攻擊迦勒底人的地所定下的策略。
他們羊群中最小的也必被拉去,
他們的牧場也必因臨到它們的災禍而荒廢。
46 因巴比倫陷落的響聲,
地就震動;
列國都聽見它的哀叫聲。
Jeremiah 50
New King James Version
Judgment on Babylon and Babylonia
50 The word that the Lord spoke (A)against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.
2 “Declare among the nations,
Proclaim, and [a]set up a standard;
Proclaim—do not conceal it—
Say, ‘Babylon is (B)taken, (C)Bel is shamed.
[b]Merodach is broken in pieces;
(D)Her idols are humiliated,
Her images are broken in pieces.’
3 (E)For out of the north (F)a nation comes up against her,
Which shall make her land desolate,
And no one shall dwell therein.
They shall [c]move, they shall depart,
Both man and beast.
4 “In those days and in that time,” says the Lord,
“The children of Israel shall come,
(G)They and the children of Judah together;
(H)With continual weeping they shall come,
(I)And seek the Lord their God.
5 They shall ask the way to Zion,
With their faces toward it, saying,
‘Come and let us join ourselves to the Lord
In (J)a perpetual covenant
That will not be forgotten.’
6 “My people have been (K)lost sheep.
Their shepherds have led them (L)astray;
They have turned them away on (M)the mountains.
They have gone from mountain to hill;
They have forgotten their resting place.
7 All who found them have (N)devoured them;
And (O)their adversaries said, (P)‘We have not offended,
Because they have sinned against the Lord, (Q)the habitation of justice,
The Lord, (R)the hope of their fathers.’
8 “Move(S) from the midst of Babylon,
Go out of the land of the Chaldeans;
And be like the [d]rams before the flocks.
9 (T)For behold, I will raise and cause to come up against Babylon
An assembly of great nations from the north country,
And they shall array themselves against her;
From there she shall be captured.
Their arrows shall be like those of [e]an expert warrior;
(U)None shall return in vain.
10 And Chaldea shall become plunder;
(V)All who plunder her shall be satisfied,” says the Lord.
11 “Because(W) you were glad, because you rejoiced,
You destroyers of My heritage,
Because you have grown fat (X)like a heifer threshing grain,
And you [f]bellow like bulls,
12 Your mother shall be deeply ashamed;
She who bore you shall be ashamed.
Behold, the least of the nations shall be a (Y)wilderness,
A dry land and a desert.
13 Because of the wrath of the Lord
She shall not be inhabited,
(Z)But she shall be wholly desolate.
(AA)Everyone who goes by Babylon shall be horrified
And hiss at all her plagues.
14 “Put(AB) yourselves in array against Babylon all around,
All you who bend the bow;
Shoot at her, spare no arrows,
For she has sinned against the Lord.
15 Shout against her all around;
She has (AC)given her hand,
Her foundations have fallen,
(AD)Her walls are thrown down;
For (AE)it is the vengeance of the Lord.
Take vengeance on her.
As she has done, so do to her.
16 Cut off the sower from Babylon,
And him who handles the sickle at harvest time.
For fear of the oppressing sword
(AF)Everyone shall turn to his own people,
And everyone shall flee to his own land.
17 “Israel is like (AG)scattered sheep;
(AH)The lions have driven him away.
First (AI)the king of Assyria devoured him;
Now at last this (AJ)Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones.”
18 Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel:
“Behold, I will punish the king of Babylon and his land,
As I have punished the king of (AK)Assyria.
19 (AL)But I will bring back Israel to his home,
And he shall feed on Carmel and Bashan;
His soul shall be satisfied on Mount Ephraim and Gilead.
20 In those days and in that time,” says the Lord,
(AM)“The iniquity of Israel shall be sought, but there shall be none;
And the sins of Judah, but they shall not be found;
For I will pardon those (AN)whom I preserve.
21 “Go up against the land of Merathaim, against it,
And against the inhabitants of (AO)Pekod.
[g]Waste and utterly destroy them,” says the Lord,
“And do (AP)according to all that I have commanded you.
22 (AQ)A sound of battle is in the land,
And of great destruction.
23 How (AR)the hammer of the whole earth has been cut apart and broken!
How Babylon has become a desolation among the nations!
24 I have laid a snare for you;
You have indeed been (AS)trapped, O Babylon,
And you were not aware;
You have been found and also caught,
Because you have (AT)contended against the Lord.
25 The Lord has opened His armory,
And has brought out (AU)the weapons of His indignation;
For this is the work of the Lord God of hosts
In the land of the Chaldeans.
26 Come against her from the farthest border;
Open her storehouses;
Cast her up as heaps of ruins,
And destroy her utterly;
Let nothing of her be left.
27 Slay all her (AV)bulls,
Let them go down to the slaughter.
Woe to them!
For their day has come, the time of (AW)their punishment.
28 The voice of those who flee and escape from the land of Babylon
(AX)Declares in Zion the vengeance of the Lord our God,
The vengeance of His temple.
29 “Call together the archers against Babylon.
All you who bend the bow, encamp against it all around;
Let none of them [h]escape.
(AY)Repay her according to her work;
According to all she has done, do to her;
(AZ)For she has been proud against the Lord,
Against the Holy One of Israel.
30 (BA)Therefore her young men shall fall in the streets,
And all her men of war shall be cut off in that day,” says the Lord.
31 “Behold, I am against you,
O most haughty one!” says the Lord God of hosts;
“For your day has come,
[i]The time that I will punish you.
32 The most (BB)proud shall stumble and fall,
And no one will raise him up;
(BC)I will kindle a fire in his cities,
And it will devour all around him.”
33 Thus says the Lord of hosts:
“The children of Israel were oppressed,
Along with the children of Judah;
All who took them captive have held them fast;
They have refused to let them go.
34 (BD)Their Redeemer is strong;
(BE)The Lord of hosts is His name.
He will thoroughly plead their (BF)case,
That He may give rest to the land,
And disquiet the inhabitants of Babylon.
35 “A sword is against the Chaldeans,” says the Lord,
“Against the inhabitants of Babylon,
And (BG)against her princes and (BH)her wise men.
36 A sword is (BI)against the soothsayers, and they will be fools.
A sword is against her mighty men, and they will be dismayed.
37 A sword is against their horses,
Against their chariots,
And against all (BJ)the mixed peoples who are in her midst;
And (BK)they will become like women.
A sword is against her treasures, and they will be robbed.
38 (BL)A [j]drought is against her waters, and they will be dried up.
For it is the land of carved images,
And they are insane with their idols.
39 “Therefore(BM) the wild desert beasts shall dwell there with the jackals,
And the ostriches shall dwell in it.
(BN)It shall be inhabited no more forever,
Nor shall it be dwelt in from generation to generation.
40 (BO)As God overthrew Sodom and Gomorrah
And their neighbors,” says the Lord,
“So no one shall reside there,
Nor son of man (BP)dwell in it.
41 “Behold,(BQ) a people shall come from the north,
And a great nation and many kings
Shall be raised up from the ends of the earth.
42 (BR)They shall hold the bow and the lance;
(BS)They are cruel and shall not show mercy.
(BT)Their voice shall roar like the sea;
They shall ride on horses,
Set in array, like a man for the battle,
Against you, O daughter of Babylon.
43 “The king of Babylon has (BU)heard the report about them,
And his hands grow feeble;
Anguish has taken hold of him,
Pangs as of a woman in (BV)childbirth.
44 “Behold,(BW) he shall come up like a lion from the [k]floodplain of the Jordan
Against the dwelling place of the strong;
But I will make them suddenly run away from her.
And who is a chosen man that I may appoint over her?
For who is like Me?
Who will arraign Me?
And (BX)who is that shepherd
Who will withstand Me?”
45 Therefore hear (BY)the counsel of the Lord that He has taken against Babylon,
And His (BZ)purposes that He has proposed against the land of the Chaldeans:
(CA)Surely the least of the flock shall draw them out;
Surely He will make their dwelling place desolate with them.
46 (CB)At the noise of the taking of Babylon
The earth trembles,
And the cry is heard among the nations.
Footnotes
- Jeremiah 50:2 lift
- Jeremiah 50:2 Or Marduk; a Babylonian god
- Jeremiah 50:3 Or wander
- Jeremiah 50:8 male goats
- Jeremiah 50:9 So with some Heb. mss., LXX, Syr.; MT, Tg., Vg. a warrior who makes childless
- Jeremiah 50:11 Or neigh like steeds
- Jeremiah 50:21 Or Attack with the sword
- Jeremiah 50:29 Qr., some Heb. mss., LXX, Tg. add to her
- Jeremiah 50:31 So with MT, Tg.; LXX, Vg. The time of your punishment
- Jeremiah 50:38 So with MT, Tg., Vg.; Syr. sword; LXX omits A drought is
- Jeremiah 50:44 Or thicket
Jeremiah 50
English Standard Version
Judgment on Babylon
50 The word that the Lord spoke concerning (A)Babylon, concerning the land of the Chaldeans, (B)by Jeremiah the prophet:
2 “Declare among the nations and proclaim,
set up a banner and proclaim,
conceal it not, and say:
(C)‘Babylon is taken,
(D)Bel is put to shame,
Merodach is dismayed.
(E)Her images are put to shame,
her idols are dismayed.’
3 “For (F)out of the north a nation has come up against her, (G)which shall make her land a desolation, and none shall dwell in it; (H)both man and beast shall flee away.
4 (I)“In those days and in that time, declares the Lord, (J)the people of Israel and the people of Judah shall come together, (K)weeping as they come, and they (L)shall seek the Lord their God. 5 (M)They shall ask the way to Zion, with faces turned toward it, (N)saying, ‘Come, let us join ourselves to the Lord in an (O)everlasting covenant that will never be forgotten.’
6 (P)“My people have been lost sheep. (Q)Their shepherds have led them astray, turning them away on the mountains. From mountain to hill they have gone. They have forgotten their fold. 7 All who found them have devoured them, (R)and their enemies have said, ‘We are not guilty, for (S)they have sinned against the Lord, (T)their habitation of righteousness, the Lord, (U)the hope of their fathers.’
8 (V)“Flee from the midst of Babylon, (W)and go out of the land of the Chaldeans, and be as male goats before the flock. 9 For behold, I am stirring up and bringing against Babylon (X)a gathering of great nations, from the north country. And they shall array themselves against her. From there she shall be taken. Their arrows are like a skilled warrior who does not return empty-handed. 10 (Y)Chaldea shall be plundered; all who plunder her shall be sated, declares the Lord.
11 (Z)“Though you rejoice, though you exult,
O plunderers of my heritage,
though you frolic like a heifer in the pasture,
and neigh like stallions,
12 your mother shall be utterly shamed,
and she who bore you shall be disgraced.
Behold, she shall be the last of the nations,
(AA)a wilderness, a dry land, and a desert.
13 (AB)Because of the wrath of the Lord she shall not be inhabited
but shall be an utter desolation;
(AC)everyone who passes by Babylon shall be appalled,
(AD)and hiss because of all her wounds.
14 (AE)Set yourselves in array against Babylon all around,
(AF)all you who bend the bow;
shoot at her, spare no arrows,
(AG)for she has sinned against the Lord.
15 (AH)Raise a shout against her all around;
she has surrendered;
her bulwarks have fallen;
(AI)her walls are thrown down.
For (AJ)this is the vengeance of the Lord:
take vengeance on her;
(AK)do to her as she has done.
16 Cut off from Babylon the sower,
and the one who handles the sickle in time of harvest;
(AL)because of the sword of the oppressor,
(AM)every one shall turn to his own people,
and every one shall flee to his own land.
17 (AN)“Israel is a hunted sheep (AO)driven away by lions. (AP)First the king of Assyria (AQ)devoured him, and now at last (AR)Nebuchadnezzar king of Babylon (AS)has gnawed his bones. 18 Therefore, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, (AT)I am bringing punishment on the king of Babylon and his land, (AU)as I punished the king of Assyria. 19 (AV)I will restore Israel to his pasture, and (AW)he shall feed on (AX)Carmel and in (AY)Bashan, and his desire shall be satisfied on the hills of Ephraim and in (AZ)Gilead. 20 In those days and in that time, declares the Lord, (BA)iniquity shall be sought in Israel, and there shall be none, and sin in Judah, and none shall be found, for (BB)I will pardon those whom I leave as a remnant.
21 “Go up against the land of Merathaim,[a]
and against the inhabitants of Pekod.[b]
Kill, (BC)and devote them to destruction,[c]
declares the Lord,
and do all that I have commanded you.
22 (BD)The noise of battle is in the land,
and great destruction!
23 (BE)How the hammer of the whole earth
is cut down and broken!
(BF)How Babylon (BG)has become
a horror among the nations!
24 (BH)I set a snare for you and you were taken, O Babylon,
and (BI)you did not know it;
you were found and caught,
because you opposed the Lord.
25 The Lord has opened his armory
and brought out (BJ)the weapons of his wrath,
for the Lord God of hosts has a work to do
in the land of the Chaldeans.
26 Come against her from every quarter;
open her granaries;
(BK)pile her up like heaps of grain, and devote her to destruction;
let nothing be left of her.
27 Kill all (BL)her bulls;
let them go down to the slaughter.
Woe to them, for their day has come,
(BM)the time of their punishment.
28 “A voice! They (BN)flee and escape from the land of Babylon, (BO)to declare in Zion the vengeance of the Lord our God, vengeance for (BP)his temple.
29 (BQ)“Summon archers against Babylon, all those who bend the bow. (BR)Encamp around her; let no one escape. (BS)Repay her according to her deeds; do to her according to all that she has done. For she has (BT)proudly defied the Lord, the Holy One of Israel. 30 (BU)Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed on that day, declares the Lord.
31 “Behold, I am against you, O (BV)proud one,
declares the Lord God of hosts,
(BW)for your day has come,
the time when I will punish you.
32 (BX)The proud one shall stumble and fall,
with none to raise him up,
(BY)and I will kindle a fire in his cities,
and it will devour all that is around him.
33 “Thus says the Lord of hosts: (BZ)The people of Israel are oppressed, and the people of Judah with them. All who took them captive have held them fast; (CA)they refuse to let them go. 34 (CB)Their Redeemer is strong; (CC)the Lord of hosts is his name. (CD)He will surely plead their cause, that he may give rest to the earth, but unrest to the inhabitants of Babylon.
35 “A sword against the Chaldeans, declares the Lord,
and against the inhabitants of Babylon,
and against (CE)her officials and her (CF)wise men!
36 A sword against the diviners,
that they may become fools!
A sword against her (CG)warriors,
that they may be destroyed!
37 A sword against her horses and against her chariots,
and against all (CH)the foreign troops in her midst,
that (CI)they may become women!
(CJ)A sword against all her treasures,
that they may be plundered!
38 (CK)A drought against her waters,
that they may be dried up!
(CL)For it is a land of images,
and they are mad over idols.
39 (CM)“Therefore wild beasts shall dwell with hyenas in Babylon,[d] and ostriches shall dwell in her. She shall never again have people, nor be inhabited for all generations. 40 (CN)As when God overthrew Sodom and Gomorrah and their neighboring cities, declares the Lord, (CO)so no man shall dwell there, and no son of man shall sojourn in her.
41 (CP)“Behold, a people comes from the north;
a mighty nation and many kings
are stirring from the farthest parts of the earth.
42 They lay hold of bow and spear;
they are cruel and have no mercy.
The sound of them is like the roaring of the sea;
they ride on horses,
arrayed as a man for battle
against you, O daughter of Babylon!
43 “The king of Babylon heard the report of them,
and his hands fell helpless;
anguish seized him,
pain as of a woman in labor.
44 (CQ)“Behold, like a lion coming up from the thicket of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly make them run away from her, and I will appoint over her whomever I choose. For who is like me? Who will summon me? What shepherd (CR)can stand before me? 45 Therefore hear (CS)the plan that the Lord has made against Babylon, (CT)and the purposes that he has formed against the land of the Chaldeans: (CU)Surely the little ones of their flock shall be dragged away; surely their fold shall be appalled at their fate. 46 (CV)At the sound of the capture of Babylon the earth shall tremble, and her cry shall be heard among the nations.”
Footnotes
- Jeremiah 50:21 Merathaim means double rebellion
- Jeremiah 50:21 Pekod means punishment
- Jeremiah 50:21 That is, set apart (devote) as an offering to the Lord (for destruction)
- Jeremiah 50:39 Hebrew lacks in Babylon
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.