耶利米书 50
Chinese New Version (Simplified)
关于巴比伦的预言
50 以下是耶和华藉耶利米先知论到巴比伦,就是迦勒底人的地所说的话。
2 “你们要在列国中传扬和宣告,
要竖起旗帜宣扬,
不可隐瞒,说:
‘巴比伦被攻取了!
彼勒蒙羞,
米罗达惊慌;
巴比伦的神像都蒙羞,它的偶像都惊慌。’
3 因为有一个国家从北方来攻击它,
使它的地荒凉;
没有人在那里居住,
人畜都逃跑无踪。
4 到那些日子、那时候(这是耶和华的宣告),
以色列人必和犹大人一同来,
边走边哭,
要寻找耶和华他们的 神。
5 他们要询问往锡安的路,又面向锡安,说:
‘来吧!我们要以那永不可忘记的约与耶和华连合。’
6 我的子民成了迷失的羊,
他们的牧人使他们走错了路,
使他们在山上徘徊;
他们从大山走到小山,
忘记了他们安歇之处。
7 所有遇见他们的都吞吃他们;
他们的敌人说:‘我们没有罪,
因为他们得罪了耶和华,那真正的居所;
耶和华是他们列祖的盼望。’
8 我的子民哪!你们要从巴比伦中间逃跑,
从迦勒底人的地出来;
要像公山羊走在羊群前面。
9 因为,看哪!我必激动强国从北方之地联群而来,
攻击巴比伦;
他们要列阵攻打巴比伦;
巴比伦就必被攻取。
他们的箭必像善战的勇士,
不会空手而回。
10 迦勒底必成为掠物,
掳掠它的都必心满意足。”
这是耶和华的宣告。
11 “抢夺我产业的啊!
你们虽然欢喜快乐,
像踹谷的母牛犊跳跃,
像雄壮的马嘶叫;
12 但你们的母亲必极度羞愧,
生你们的必受耻辱。
看哪!她要在列国中沦为最弱小的,
成为旷野、旱地、沙漠。”
13 因耶和华的烈怒,巴比伦必没有人居住,
完全荒废;
每一个住过巴比伦的,
都必因这地遭受的一切创伤而惊骇,
并且嗤笑它。
14 所有拉弓的啊!
你们要在巴比伦四围列阵;
射箭攻击它,不要吝啬箭枝,
因为它得罪了耶和华。
15 你们要在它的四周吶喊攻击它;
它投降了,
它城墙的支柱倒塌了,
它的城墙拆毁了。
因为这是耶和华的报复;
你们要向巴比伦报复,
它怎样待人,你们也要怎样待它。
16 你们要把播种的,和在收割的时候手持镰刀的,
都从巴比伦剪除;
因为欺压者的刀剑,
他们各人必归回自己的本族,
各自逃回自己的故乡。
以色列的回归
17 以色列是被赶散的羊,它被狮子赶逐。先是亚述王把它吞灭,现在巴比伦王尼布甲尼撒要咬碎它的骨头。 18 因此,万军之耶和华 神这样说:“看哪!我必惩罚巴比伦王和他的国土,像我以前惩罚亚述王一样, 19 我必领以色列回到它的牧场,它必在迦密和巴珊吃草,又在以法莲山地和基列地吃得饱足。 20 到那些日子,那时候,人要寻查以色列的罪孽,却无所发现;要查究犹大的罪恶,却一无所见;因为我必赦免我留下的那些人。”这是耶和华的宣告。
神审判巴比伦
21 “你们要攻击米拉大翁的地,
上去攻击她,
又攻击比割的居民,
屠杀他们,把他们彻底消灭,
照着我吩咐你们的一切执行。”
这是耶和华的宣告。
22 境内有战争的声音,
和极大的毁灭。
23 击打全地的大锤,怎么被砍断毁掉!
巴比伦在列国中,怎么成了令人惊骇的对象呢!
24 “巴比伦哪!我设下网罗捉拿你,
你被捉住,仍不自觉;
你被发现,也被抓住,
因为你和耶和华争斗。”
25 耶和华打开了自己的军械库,
拿出他忿怒的武器;
因为主万军之耶和华
在迦勒底人的地有事要作。
26 你们要从四面八方攻击巴比伦,
打开它的谷仓,
把它堆起来好象堆谷物一样;
把它彻底消灭,
甚么都不留下。
27 要击杀它所有的公牛,
使他们下去被屠杀!
他们有祸了!因为他们的日子,
就是他们受惩罚的时候,来到了。
28 听哪!从巴比伦的地逃出得以脱险的人,
在锡安述说耶和华我们 神的报复,
就是为他的殿而施行的报复。
29 “要召集弓箭手去攻击巴比伦,
要召集所有拉弓的;
要在巴比伦的四围安营攻击它,
不容一人逃脱。
要照着它的所作所为报应它,
它怎样待人,你们也要怎样待它;
因它狂傲地敌对耶和华,
与以色列的圣者为敌。
30 所以,它的年轻人必仆倒在它的街道上,
到那一天,它所有的战士都必被消灭。”
这是耶和华的宣告。
31 “傲慢的人哪!我必敌对你
(这是主万军之耶和华的宣告),
因为你的日子,就是我惩罚你的时候,来到了。
32 那傲慢的必绊跌仆倒,
没有人扶他起来;
我必在他的城镇中放火,
吞灭他四围的一切。”
33 万军之耶和华这样说:
“以色列人被压迫,
犹大人也一样受到欺压;
所有俘掳他们的都紧紧抓住他们,
不肯释放他们。
34 但他们的救赎主大有能力,
万军之耶和华是他的名;
他必认真地为他们的案件申辩,
好使那地得到安宁,
却使巴比伦的居民惶乱不安。
35 刀剑必攻击迦勒底人,
攻击巴比伦的居民,
攻击它的领袖和智慧人。”
这是耶和华的宣告。
36 “刀剑必攻击胡说八道的假先知,
他们必变成愚昧;
刀剑必攻击它的勇士,
他们必惊惶失措;
37 刀剑必攻击它的马匹和战车,
攻击它境内所有外族的人,
他们必像妇女一样柔弱;
刀剑必攻击它的一切宝库,
它们必被抢掠;
38 干旱(“干旱”或参照《七十士译本》和其他古译本翻译为“刀剑”)必攻击它的河流,
它们必干涸;
因为这是偶像的地,
人必因可怕的偶像迷失本性。
39 旷野的走兽和豺狼必住在那里,
鸵鸟也必住在其中;
那地永远再没有人居住,
世世代代不再有人住在那里,
40 就像 神倾覆的所多玛、蛾摩拉,
和它们邻近的城镇一样;
必没有人住在那里,
也必没有人在那里寄居。”
这是耶和华的宣告。
41 “看哪!有一个民族从北方而来,
有一大国和许多君王被激动,
从地极来到。
42 他们紧握弓和枪,
性情残忍,毫无怜悯;
他们的声音像海洋怒吼;
巴比伦的居民哪!
他们骑着战马,
在战场上如同一人,列阵攻击你们。
43 巴比伦王听了有关他们的消息,
手就发软;
痛苦紧紧抓住他,
他疼痛好象正在生产的妇人。
44 看哪!狮子怎样从约旦河边的丛林走上来,
攻击常绿的牧场,
照样,我必在眨眼之间把巴比伦赶走,使它离开这地;
谁蒙拣选,我就派谁治理这地。
谁能和我相比呢?谁可以把我传来审讯呢?
哪一个牧人能在我面前站立得住呢?”
45 因此,你们要听耶和华筹谋对付巴比伦的计划,
和他为了攻击迦勒底人的地所定下的策略。
他们羊群中最小的也必被拉去,
他们的牧场也必因临到它们的灾祸而荒废。
46 因巴比伦陷落的响声,
地就震动;
列国都听见它的哀叫声。
Jeremiah 50
Names of God Bible
A Prophecy against Babylon
50 This is the message that Yahweh spoke about Babylon and the land of the Babylonians through the prophet Jeremiah.
2 “Announce this among the nations, and spread the news.
Raise a flag, and announce it.
Don’t hide anything.
Say, ‘Babylon will be captured.
Bel will be put to shame.
Marduk will be filled with terror.
Babylon’s statues will be put to shame.
Its idols will be filled with terror.’
3 A nation from the north will attack Babylon
and destroy its land so that no one will live in it.
People and animals will run away.
4 “In those days and at that time,” declares Yahweh,
“the people of Israel and Judah will cry as they go together
to seek Yahweh their Elohim.
5 They will ask which road goes to Zion and turn in that direction.
They will go there to make a permanent agreement with Yahweh.
It will not be forgotten.
6 My people have been lost sheep.
Their shepherds have led them astray.
They wander around on the mountains.
They go from mountains to hills.
They have forgotten their resting place.
7 Everyone who finds them eats them.
Their enemies say, ‘We’re not guilty.
They have sinned against Yahweh, their true pasture.
They have sinned against Yahweh, the hope of their ancestors.’
8 “Run away from Babylon.
Leave the land of the Babylonians.
Be like the male goats that lead the flock.
9 I am going to stir up an alliance of strong nations from the north
and bring it against Babylon.
Those nations will take up positions against Babylon.
Babylon will be captured from the north.
Its enemy’s arrows will be like skilled soldiers
who don’t come back empty-handed.
10 The Babylonians will become the prize.
All who loot them will get everything they want,”
declares Yahweh.
11 “You are happy and excited.
You have looted the people who belong to me.
You dance around like calves on the grass
and neigh like stallions.
12 But your mother will be greatly ashamed.
The woman who gave birth to you will be disgraced.
Babylon, you will be the least important nation.
You will become a parched desert.
13 No one will live in Babylon because of Yahweh’s anger.
It will be completely abandoned.
Everyone who passes by Babylon will be horrified
and hiss at all its wounds.
14 “Take up your positions around Babylon, all you archers with bows.
Shoot at it; don’t save any arrows,
because the people of Babylon have sinned against Yahweh.
15 Shout a war cry against them on every side.
They’ll surrender.
Their towers will fall and their walls will be torn down.
Since this is Yahweh’s vengeance, take revenge against them.
Do to them what they did to others.
16 Don’t allow anyone in Babylon to plant or harvest.
Everyone will turn to his own people and flee to his own homeland
because of the enemies’ swords.
17 “The people of Israel are like scattered sheep that lions have chased.
The first to devour them was the king of Assyria.
The last to gnaw at their bones was King Nebuchadnezzar of Babylon.
18 “This is what Yahweh Tsebaoth, the Elohim of Israel, says:
I am going to punish the king of Babylon and his land
as I punished the king of Assyria.
19 I will bring the people of Israel back to their pastures.
They will eat on Mount Carmel and Mount Bashan.
They will eat until they are full
on the mountains of Ephraim and Gilead.
20 In those days and at that time,” declares Yahweh,
“people will look for Israel’s crimes, but they will find none.
They will look for Judah’s sins, but none will be found.
I will forgive the faithful few whom I have spared.
21 Attack the land of Merathaim
and the people who live in Pekod.
Claim them for me by killing them with a sword,”
declares Yahweh.
“Do everything I commanded you.
22 The noise of battle and great destruction fills the land.
23 The hammer of the whole earth is broken and shattered.
See how desolate Babylon is of all the nations!
24 I will set traps for you, Babylon.
You will be caught, but you won’t know it.
You will be found and captured
because you have opposed Yahweh.
25 Yahweh will open his armory
and bring out the weapons of his fury,
because Adonay Yahweh Tsebaoth
has a job to do in the land of the Babylonians.
26 Attack them from a distance,
open their storehouses,
pile up their corpses like piles of grain,
claim them for me by destroying them,
and don’t leave anyone behind.
27 Kill all their young bulls.
Let them go to be slaughtered.
How horrible it will be for them when their time has come,
the time for them to be punished.
28 Listen! Fugitives and refugees from Babylon
are coming to Zion to tell about
the vengeance of Yahweh our Elohim, the vengeance for his temple.
29 “Call together the archers, the soldiers with bows, against Babylon.
Set up blockades around it. Don’t let anyone escape.
Pay the people of Babylon back for what they have done.
Do to them what they did to others.
They have disobeyed Yahweh, Qedosh Yisrael.
30 That is why their young men will die in the streets,
and all their soldiers will be silenced that day,”
declares Yahweh.
31 “I’m against you, you arrogant city,”
declares Adonay Yahweh Tsebaoth.
“Your day has come, the time when I will punish you.
32 Those arrogant people will stumble and fall,
and there will be no one to help them get up.
I will light a fire in their cities
that will burn up everything around them.”
33 This is what Yahweh Tsebaoth says:
All the people of Israel and Judah are oppressed.
All their enemies have captured them.
They refuse to let them go.
34 Their Go’el is strong.
His name is Yahweh Tsebaoth.
He will certainly take up their cause
in order to bring rest to the land of Israel
and unrest to the people who live in Babylon.
35 “A sword will kill the Babylonians and everyone who lives in Babylon,”
declares Yahweh.
“A sword will kill their officials and their wise men.
36 A sword will kill the false prophets.
They will become fools.
A sword will kill their soldiers and defeat them.
37 A sword will kill their horses, their chariots,
and all the foreigners within their ranks.
They will become women.
A sword will destroy their treasures, and they will be looted.
38 A drought will diminish their water supply, and it will dry up.
Babylon is a land of idols, statues that will go crazy with fear.
39 That is why desert animals will live with hyenas.
Desert owls will also live there.
It will no longer be inhabited or lived in for generations.
40 Babylon will be like Sodom, Gomorrah, and their neighboring cities
when I, Elohim, destroyed them.
No one will live there.
No human will stay there,” declares Yahweh.
41 “People are going to come from the north.
A great nation and many kings will rise from the ends of the earth.
42 They will take hold of bows and spears.
They will be cruel and have no compassion.
They will sound like the sea when it roars.
They will ride horses.
They are ready for war, ready to attack you, people of Babylon.
43 The king of Babylon has heard reports about them, and he loses courage.
Anguish will grip him as pain grips a woman in labor.
44 I will suddenly chase them from their places
like a lion coming out of the jungle
along the Jordan River into pastureland.
I will appoint over Babylon whomever I choose.
Who is like me? Who can challenge me?
Is there any leader who can stand up to me?
45 Listen to the plans that Yahweh is making against Babylon
and the things he intends to do to the land of the Babylonians.
He will surely drag away the little ones of the flock.
He will surely destroy the pasture because of the Babylonians.
46 The earth will quake at the news that Babylon has been captured.
Its cry will be heard among the nations.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.