Add parallel Print Page Options

A condenação dos amonitas

49 O Senhor Deus disse o seguinte a respeito dos amonitas:

— Onde estão os homens de Israel? Será que não há alguém que defenda a terra que Deus lhes deu para ser sua propriedade? Por que foi que deixaram que o deus Moloque tomasse a terra da tribo de Gade e que os seus adoradores fossem morar lá? Mas está chegando o dia em que farei o povo da cidade de Rabá ouvir barulho de guerra. Essa cidade amonita ficará arrasada, e os seus povoados serão destruídos pelo fogo. Então o povo de Israel tomará outra vez a sua terra daqueles que a tomaram dele. Sou eu, o Senhor, quem está falando. Grite, povo de Hesbom! A cidade de Ai está destruída! Chorem, mulheres de Rabá! Vistam roupa feita de pano grosseiro e lamentem. Corram de um lado para outro, sem rumo. Moloque, o deus de vocês, será levado como prisioneiro, junto com os seus sacerdotes e todas as autoridades. Povo infiel, por que é que vocês se gabam? O seu poder está no fim. Por que é que vocês confiam na sua própria força e dizem que ninguém terá coragem de atacá-los? De todos os lados, eu vou fazer com que o terror caia sobre vocês, e todos fugirão. Correrão para salvar a vida, e não ficará ninguém para reunir de novo as suas tropas. Sou eu, o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, quem está falando.

— Porém no futuro farei com que os amonitas voltem a ser o que eram antes. Eu, o Senhor, estou falando.

A condenação de Edom

O Senhor Todo-Poderoso disse o seguinte a respeito do país de Edom:

— Será que o povo da cidade de Temã perdeu o juízo? Será que os seus conselheiros não sabem mais dar conselhos? A sabedoria deles acabou? Moradores de Dedã, virem e corram! Fujam e se escondam! Eu vou destruir os descendentes de Esaú, pois chegou a hora de castigá-los. Quando alguém colhe uvas, sempre deixa algumas nos pés; e, quando os ladrões chegam de noite, levam apenas o que interessa. 10 Mas eu tirei todos os tesouros dos descendentes de Esaú e acabei com os seus esconderijos, e assim eles não podem mais se esconder. O povo de Edom e os seus parentes e vizinhos estão destruídos. Não escapou ninguém. 11 Deixem os seus órfãos comigo, que eu tomarei conta deles. As suas viúvas podem confiar em mim.

12 O Senhor disse ainda:

— Se até os que não mereciam foram castigados, será que você está pensando que ficará sem castigo? É claro que você também será castigado. 13 Eu mesmo jurei que a cidade de Bosra vai se tornar um espetáculo horrível e um lugar deserto; os outros vão zombar dela e usar o seu nome para rogar pragas. E todos os povoados em volta da cidade ficarão arrasados para sempre. Eu, o Senhor, estou falando.

14 Então eu disse:

— Recebi uma mensagem de Deus, o Senhor. Ele enviou um mensageiro para dizer às nações o seguinte: “Reúnam os seus exércitos e ataquem Edom!” 15 O Senhor fará de você, Edom, uma nação fraca, e ninguém o respeitará. 16 O seu orgulho o enganou. Não pense que alguém tem medo de você. Você vive nas cavernas das rochas, lá no alto da montanha; mas, embora more tão alto como uma águia, o Senhor o derrubará. Eu, o Senhor, estou falando.

17 O Senhor disse:

— Cairá sobre Edom uma destruição tão horrível, que todos os que passarem ficarão espantados e horrorizados com o que virem. 18 Acontecerá com Edom o que aconteceu com Sodoma e Gomorra, quando foram destruídas junto com as cidades vizinhas. Ninguém viverá mais lá, nem mesmo por pouco tempo. Sou eu, o Senhor, quem está falando. 19 Assim como um leão sai da floresta na beira do rio Jordão e sobe até a terra de pastos verdes, assim eu virei e farei com que os edomitas fujam correndo da sua terra. Então o chefe que eu escolher governará a nação. Quem pode se comparar comigo? Quem tem coragem de me desafiar? Que governador poderia me enfrentar? 20 Por isso, prestem atenção no plano que eu, o Senhor, fiz contra o povo de Edom; escutem o que vou fazer com os moradores da cidade de Temã. Até as crianças e os velhinhos serão arrastados, e todos ficarão horrorizados. 21 Quando Edom cair, o barulho será tão grande, que a terra tremerá, e os gritos de pavor serão ouvidos até no golfo de Ácaba. 22 O inimigo atacará a cidade de Bosra como uma águia que, com as asas abertas, se atira lá do alto contra a sua vítima. Naquele dia, os soldados de Edom terão tanto medo como a mulher que está com dores de parto.

A condenação de Damasco

23 O Senhor Deus disse o seguinte a respeito de Damasco:

— Os moradores das cidades de Hamate e Arpade estão preocupados e assustados porque ouviram más notícias. O medo rola em cima deles como o mar, e eles não têm descanso. 24 O povo de Damasco está fraco e virou para fugir apavorado. Estão cheios de dor e de angústia como uma mulher que está com dores de parto. 25 Essa famosa cidade, que era feliz, agora está completamente abandonada. 26 Portanto, naquele dia os moços e todos os soldados serão mortos nas ruas da cidade. Sou eu, o Senhor Todo-Poderoso, quem está falando. 27 Eu queimarei as muralhas de Damasco, e o fogo destruirá os palácios de Ben-Hadade.

A condenação de Quedar e de Hazor

28 O Senhor Deus disse o seguinte a respeito da tribo de Quedar e das autoridades da cidade de Hazor, que foram derrotadas pelo rei Nabucodonosor, da Babilônia:

— Saiam e ataquem o povo de Quedar; destruam essa tribo do Oriente! 29 Peguem as suas barracas, os seus rebanhos, as cortinas das suas barracas e tudo o que encontrarem nelas. Tomem os seus camelos e digam: “Em toda parte, o povo está com medo!”

30 — Povo de Hazor, eu, o Senhor, estou avisando vocês: fujam para longe e se escondam. O rei Nabucodonosor, da Babilônia, que planejou atacá-los, diz o seguinte: 31 “Vamos! Ataquem aquela gente que pensa que está firme e segura! A cidade deles fica longe das outras e não tem portões nem fechaduras.” Sou eu, o Senhor, quem está falando.

32 — Tomem os camelos e todo o gado deles! Eu espalharei por toda parte essa gente que corta o cabelo bem curto e farei com que a desgraça caia sobre eles de todos os lados. Sou eu, o Senhor, quem está falando. 33 Hazor vai virar para sempre um deserto, um lugar onde somente lobos viverão. Ninguém vai morar ali, nem por pouco tempo.

Elão é condenado

34 Logo depois que Zedequias se tornou rei de Judá, o Senhor Deus me falou sobre o país de Elão. 35 O Senhor Todo-Poderoso disse:

— Eu matarei todos os flecheiros que fizeram de Elão um país poderoso. 36 Farei com que os ventos soprem de todos os lados contra Elão, e o seu povo se espalhará por toda parte, até que não haja mais nenhum país para onde eles não tenham fugido. 37 Vou fazer com que o povo de Elão fique com medo dos seus inimigos, daqueles que os querem matar. Na minha grande ira, eu acabarei com eles; mandarei exércitos contra eles até que sejam completamente destruídos. Sou eu, o Senhor, quem está falando. 38 Destruirei os reis e os líderes de Elão e colocarei ali o meu trono. 39 Porém no futuro farei com que o país de Elão volte a ser como era antes. Eu, o Senhor, falei.

審判亞捫的預言

49 論到亞捫人,耶和華說:

「難道以色列沒有子孫,
沒有繼承人嗎?
為什麼祭拜米勒公的人佔據了迦得,住在城邑中?」
耶和華說:
「看啊,時候將到,
我要使亞捫人的拉巴城外響起戰爭的呐喊。
拉巴必淪為廢墟,
它周圍的鄉村都要被焚燒,
以色列人必收復失地。
這是耶和華說的。

「希實本啊,哀哭吧!
因為艾城毀滅了。
拉巴的居民啊,痛哭吧!
披上麻衣悲傷地在城牆內跑來跑去吧!
因為米勒公及其祭司和官長都要被擄走。
背叛的人民啊,
你們為肥沃的山谷而感到自豪嗎?
你們依仗財富以為無人敢來侵犯。」
上帝——萬軍之耶和華說:
「看啊,我要使你們四面受敵,
驚恐萬狀,四散奔逃,
潰不成軍。
然而,日後我要使被擄的亞捫人重建家園。
這是耶和華說的。」

審判以東的預言

論到以東,萬軍之耶和華說:

「提幔再沒有智者了嗎?
謀士已無計可施了嗎?
他們都失去智慧了嗎?
底但的居民啊,
你們要轉身逃命,
藏在深洞裡,
因為我必降災禍懲罰以東。
人們來以東摘葡萄,不會摘盡;
盜賊夜間來偷東西,不會偷光。
10 但我要奪走以東人所有的一切,
我要使他們無處藏身。
他們及其孩子、弟兄和鄰居必一同滅亡。
11 撇下你們的孤兒吧!
我必使他們存活;
你們的寡婦也可以倚靠我。」

12 耶和華說:「看啊,那些本不該喝這杯憤怒的人尚且要喝,更何況你們呢?你們必難逃懲罰,你們一定要喝這杯憤怒。 13 因為我已憑自己起誓,波斯拉必淪為廢墟,令人驚懼,被人嘲笑和咒詛。它周圍的村鎮要永遠荒涼。這是耶和華說的。」

14 我從耶和華那裡聽到消息,
有位使者被派去聯合列國來攻打以東。
15 耶和華說:
「以東啊,我要使你在列國中成為被藐視的弱國。
16 你這棲身在石縫間、盤踞在高山上的民族啊,
你令人驚懼、心高氣傲,
其實只是自欺。
儘管你像老鷹在高處搭窩,
我也必把你拉下來。
這是耶和華說的。

17 「以東的下場將很可怕,它的滿目瘡痍令路人驚懼、嗤笑。 18 那裡要像所多瑪、蛾摩拉及其周圍的村鎮一樣被毀滅,荒無人煙。這是耶和華說的。 19 看啊,我必在瞬間把以東人趕離家園,如約旦河邊叢林中跳出的獅子趕散草場的羊群。我要派我揀選的人統治這地方。誰能與我相比?誰能與我較量?哪位首領能抵擋我?」 20 因此,你們要聽聽耶和華攻擊以東的策略,聽聽祂攻擊提幔居民的計劃。他們的孩子要被拖走,他們的家園要被毀滅。 21 以東傾覆的聲音震動大地,哭喊聲直傳到紅海。 22 看啊,敵人必像展翅飛來的鷹一樣攻擊波斯拉。到那日,以東的勇士必像臨盆的婦女一樣膽戰心驚。

審判大馬士革的預言

23 論到大馬士革,耶和華說:
「哈馬和亞珥拔驚恐不安,
因為他們聽見了壞消息。
他們心驚膽戰,像大海一樣無法平靜。
24 大馬士革喪失勇氣,轉身逃命。
她像分娩的婦人一樣驚恐不安,
充滿痛苦和憂愁。
25 我所喜悅的名城為何還沒有被撇棄?
26 城中的青年將倒斃街頭,
那時所有的戰士都要滅亡。
這是萬軍之耶和華說的。
27 我要焚燒大馬士革的城牆和便·哈達的宮殿。」

審判基達和夏瑣的預言

28 論到被巴比倫王尼布甲尼撒打敗的基達及夏瑣的各城邦,耶和華說:

「迦勒底人啊,去攻打基達,
消滅那些東方人吧!
29 你們要搶走他們的帳篷、
幔子、器皿、羊群和駱駝。
他們必聽見呼喊聲,
『真恐怖!四面都是敵人。』
30 夏瑣的居民啊,快逃命吧!
逃得遠遠的藏起來,
因為巴比倫王尼布甲尼撒已計劃攻擊你們,
準備消滅你們。
這是耶和華說的。
31 迦勒底人啊,
上去攻打那安逸無憂、無門無閂、獨居一方的國家吧!
這是耶和華說的。
32 他們的駱駝必被擄去,
大群的牲畜必成為戰利品。
我要把剃去鬢髮的人驅散到四方,
使災禍從四面八方臨到他們。
這是耶和華說的。
33 夏瑣要永遠荒涼,
杳無人跡,
成為豺狼出沒的地方。」

審判以攔的預言

34 猶大王西底迦執政初期,耶和華告訴了耶利米先知有關以攔的事。 35 萬軍之耶和華說:「看啊,我要摧毀以攔的弓箭手——他們的精銳之師。 36 我要使敵人從四面八方如風而來,把以攔人驅散到四方,使他們流落到列國。 37 我要讓仇敵擊潰他們,我要發烈怒降禍給他們,用刀劍追殺他們,直到徹底消滅他們。這是耶和華說的。 38 我要在以攔設立我的寶座,消滅那裡的君王和官長。這是耶和華說的。 39 但將來有一天,我要使被擄的以攔人重建家園。這是耶和華說的。」

关于亚扪的预言

49 论到亚扪,

耶和华这样说:

“以色列没有子孙吗?

没有后嗣吗?

为甚么米勒公竟承受了迦得为业呢?

它的人民为甚么住在迦得的城市里呢?

因此,看哪!日子快到

(这是耶和华的宣告),

我必使战争的吶喊声响起,

有敌人来攻击亚扪的拉巴;

拉巴必成为一片废墟,

属它的乡镇(“乡镇”原文作“女子”)必被火焚烧。

那时以色列人必从侵略他们的人的手中收回土地。”

这是耶和华说的。

“希实本哪,你要哀号!因为艾城已被毁灭。

拉巴的居民(“居民”原文作“女子”),你们要呼喊,

要腰束麻布,要哀哭,

要在城墙内跑来跑去。

因为米勒公,以及事奉它的祭司和领袖,

都必一同被掳去。

背道的居民(“居民”原文作“女子”)哪!

你们为甚么因有山谷,

就是你们那肥沃的山谷而夸口呢?

你们十分倚靠自己的财宝,说:

‘有谁敢来攻击我们呢?’

看哪!我必使你们因四围的列国而恐慌,

这是主万军之耶和华的宣告;

你们必被赶逐,各自逃命,

没有人把四散奔逃的人聚集起来。

但我日后必使被掳的亚扪人归回。”

这是耶和华的宣告。

关于以东的预言

论到以东,

万军之耶和华这样说:

“提幔再没有智慧吗?

聪明人已经计穷才尽吗?

他们的智慧都消失了吗?

底但的居民哪!

你们要转身逃跑,藏在隐蔽的地方,

因为我惩罚以扫的时候,

必使灾祸临到他身上。

收取葡萄的若来到你那里,

岂不剩下一些葡萄吗?

盗贼若在夜间来到你那里,

岂不是只偷他们所要的吗(“岂不是只偷他们所要的吗”或译“岂不毁坏直到够了吗”)?

10 但是我要使以扫赤裸,

揭露他藏匿的地方,

以致他不能隐藏。

他的后裔、他的兄弟和他的邻居都必灭亡,

11 没有人会说:‘你撇下你的孤儿,

我必使他们存活;

你的寡妇可以倚靠我。’”

12 耶和华这样说:“看哪!原不该喝那杯的,尚且一定要喝,难道你可以完全免受刑罚吗?你必不能免受刑罚,你一定要喝那杯。 13 因为我曾指着自己起誓,波斯拉必成为令人惊骇、被人羞辱和咒诅的对象;它必变成荒野,它一切的城镇都必永远变成荒场。”这是耶和华的宣告。

14 我从耶和华那里听见了一个信息,

有一位使者被派往列国去,说:

“你们要聚集去攻击以东,

要起来争战!”

15 “看哪!我必使你在列国中成为弱小的,

在世人中被藐视。

16 你那令人战栗的威风,

你心中的傲气欺骗了你;

你这住在岩石的隐密处,

雄据山岭高处的啊!

你虽如鹰在高处搭窝,

我也必把你从那里拉下来。”

这是耶和华的宣告。

17 “以东必成为令人惊骇的地方;每一个经过那里的,都必因这地所遭受的一切创伤而惊骇,并且嗤笑它。 18 以东必倾覆,像所多玛、蛾摩拉,和它们的城镇一样(这是耶和华说的),必没有人住在那里,也必没有人在那里寄居。 19 看哪!狮子怎样从约旦河边的丛林走上来,攻击常绿的牧场,照样,我必在眨眼之间把以东赶走,使它离开这地;谁蒙拣选,我就派谁治理这地。谁能和我相比呢?谁可以把我传来审讯呢?哪一个牧人能在我面前站立得住呢?”

20 因此,你们要听耶和华筹谋对付以东的计划,和他为了提幔的居民所定下的策略。他们羊群中最小的也必被拉去,他们的牧场也必因临到它们的灾祸而荒废。 21 因他们倒下的响声,地就震动;并且有哀叫的声音,在红海那里也听得到。 22 看哪!必有一人像大鹰飞扑而来,展开翅膀攻击波斯拉;在那日,以东勇士的心必惊慌,像临产妇人的心一样。

关于大马士革的预言

23 论到大马士革,耶和华说:

“哈马和亚珥拔纷乱不安,

因为他们听到了坏消息;

他们的心融化,焦虑慌张,

像不能平静的海洋。

24 大马士革失去勇气,转身逃跑;

但恐慌抓住它,

忧虑痛苦把它捉住,

像正在生产的妇人的痛苦一样。

25 著名的城市,

我所欢喜的市镇,

怎么竟被撇弃呢!

26 它的年轻人必仆倒在它的街道上,

到那日,所有的战士都必被消灭。”

这是万军之耶和华的宣告。

27 “我要焚烧大马士革的城墙,

烧毁便.哈达的堡垒。”

关于基达和夏琐的预言

28 论到巴比伦王尼布甲尼撒所击败的基达,以及夏琐诸国,耶和华这样说:

“起来,上去攻击基达,

消灭东方人!

29 夺去他们的帐棚和羊群,

带走他们的幔子、一切器具和骆驼;

人必向他们呼叫:

‘四围都是惊慌。’

30 夏琐的居民哪!你们要逃跑,

快快逃命,藏在隐蔽的地方,

因为巴比伦王尼布甲尼撒筹谋计划对付你们,

定下策略攻击你们。”

这是耶和华的宣告。

31 “起来!上去攻打那安逸无虑的国家(这是耶和华的宣告);

这国没有城门,也没有门闩;

他们是独自居住的。

32 他们的骆驼必成为掠物,

他们无数的牲畜必成为掳物。

我必把那些剃除了鬓发的人分散到四方去,

我必使灾祸从四面八方临到他们。”

这是耶和华的宣告。

33 “夏琐必成为野狗的巢穴,

永远荒凉;

必没有人住在那里,

也必没有人在那里寄居。”

关于以拦的预言

34 犹大王西底家开始执政的时候,耶和华论到以拦的话临到耶利米先知,说:

35 “万军之耶和华这样说:

看哪!我要折断以拦的弓,

就是他们战斗力强的武器。

36 我要使四风从天的四边刮到以拦身上,

把他们分散到四方,

以致没有一个国家没有以拦难民的踪迹。

37 我必使以拦人在他们的仇敌面前惊慌,

在寻索他们性命的人面前恐惧;

我必使灾祸,就是我的烈怒,临到他们身上;

我必差遣刀剑追赶他们,

直到把他们灭绝。”

这是耶和华的宣告。

38 “我必在以拦设立我的宝座,

除灭那里的君王和领袖(这是耶和华的宣告)。

39 但日后我必使被掳的以拦人归回。”

这是耶和华的宣告。