耶利米书 39
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶路撒冷沦陷
39 犹大王西底迦执政第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军包围耶路撒冷。 2 西底迦执政第十一年四月九日,耶路撒冷沦陷。 3 尼甲·沙利薛、三甲·尼波、撒西金和另一个尼甲·沙利薛等巴比伦王的所有将领都进城坐在中门。 4 犹大王西底迦和所有军兵见势不妙,便在夜间穿过御花园,从两城墙中间的门逃往亚拉巴。 5 但迦勒底的军队追上来,在耶利哥的平原擒住西底迦,把他带到哈马的利比拉去见巴比伦王尼布甲尼撒,接受审判。 6 巴比伦王在利比拉当着西底迦的面杀了他的众子和犹大所有的贵族, 7 并且挖去他的双眼,把他用铜链锁着带到巴比伦。 8 迦勒底人放火焚烧王宫和民居,拆毁耶路撒冷的城墙。 9 护卫长尼布撒拉旦把城中的余民以及投降的人都掳到巴比伦, 10 却让那些一贫如洗的穷人留在犹大,将葡萄园和田地分给他们。
耶利米获释
11 至于耶利米,巴比伦王尼布甲尼撒吩咐护卫长尼布撒拉旦: 12 “你好好照顾耶利米,切不可伤害他。他有什么要求,你都要满足。” 13 于是,护卫长尼布撒拉旦、尼布沙斯班、尼甲·沙利薛等巴比伦王的所有将领, 14 便派人把耶利米从护卫兵的院子提出来,让沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利带他回家。从此,耶利米就生活在百姓当中。
15 耶利米被监禁在护卫兵院子里的时候,耶和华对他说: 16 “你去告诉古实人以伯·米勒,以色列的上帝——万军之耶和华说,‘看啊,我必照我说的使这城遭受灾祸,得不到祝福。你必亲眼看见这一切发生。’ 17 耶和华说,‘但那时,我必拯救你,使你不致落在你所惧怕的人手中。 18 我必拯救你,使你保全性命,不致丧身刀下,因为你信靠我。这是耶和华说的。’”
Jeremias 39
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
Os babilônios conquistam Jerusalém(A)
39 No décimo mês do ano nono do reinado de Zedequias em Judá, o rei Nabucodonosor, da Babilônia, veio com todo o seu exército e atacou a cidade de Jerusalém. 2 No ano décimo primeiro do reinado de Zedequias, no dia nove do quarto mês, eles conseguiram abrir uma brecha na muralha da cidade.
3 Quando Jerusalém foi tomada, todos os altos funcionários do rei da Babilônia vieram e sentaram nos seus lugares, no Portão do Meio. Entre eles, estavam Nergal-Sarezer, Sangar-Nebo, Sarsequim e outro Nergal-Sarezer.
4 Quando o rei Zedequias e todos os seus soldados viram o que havia acontecido, tentaram fugir da cidade durante a noite. Eles saíram pelo caminho do jardim do rei, foram pelo portão que ligava as duas muralhas e fugiram na direção do vale do Jordão. 5 Mas o exército dos babilônios os perseguiu e prendeu Zedequias na planície de Jericó. Eles o levaram como prisioneiro ao rei Nabucodonosor, que estava na cidade de Ribla, na região de Hamate. Ali Nabucodonosor o condenou. 6 Em Ribla, o rei da Babilônia mandou matar os filhos de Zedequias na presença do pai. Também mandou matar as autoridades de Judá. 7 Depois, mandou furar os olhos de Zedequias e o prendeu com correntes de bronze a fim de levá-lo para a Babilônia. 8 Enquanto isso, os babilônios incendiaram o palácio real e as casas do povo e derrubaram as muralhas de Jerusalém. 9 E Nebuzaradã, o comandante-geral do exército babilônio, levou como prisioneiros para a Babilônia os que haviam sido deixados na cidade e os que haviam fugido para o lado dele. 10 Mas deixou ficar na terra de Judá algumas pessoas mais pobres, que não tinham propriedades, e lhes deu plantações de uvas e terras.
Jeremias é libertado
11 E Nabucodonosor, rei da Babilônia, deu a Nebuzaradã a seguinte ordem a meu respeito:
12 — Vá buscar Jeremias e cuide bem dele. Não o trate mal, mas faça por ele o que ele quiser.
13 Assim Nebuzaradã, junto com Nebusazbã, alto oficial, e Nergal-Sarezer, que também era alto oficial, e todas as outras autoridades do rei da Babilônia 14 mandaram me tirar do pátio da guarda. Fui entregue a Gedalias, filho de Aicã e neto de Safã, e ele me levou para casa. Assim eu fiquei em Jerusalém, no meio do povo.
Mensagem para Ebede-Meleque
15 Enquanto eu ainda estava preso no pátio da guarda, o Senhor Deus falou comigo. Ele me mandou 16 que dissesse a Ebede-Meleque, da Etiópia, que o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, tinha dito o seguinte:
— Conforme prometi, não trarei progresso e sim destruição a esta cidade de Jerusalém. E, quando isso acontecer, você estará aqui para ver. 17 Mas eu, o Senhor, o protegerei, e você não será entregue nas mãos daqueles de quem está com medo. 18 Eu o salvarei: você não morrerá. Você continuará vivo porque confiou em mim. Eu, o Senhor, falei.
耶利米書 39
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶路撒冷淪陷
39 猶大王西底迦執政第九年十月,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍包圍耶路撒冷。 2 西底迦執政第十一年四月九日,耶路撒冷淪陷。 3 尼甲·沙利薛、三甲·尼波、撒西金和另一個尼甲·沙利薛等巴比倫王的所有將領都進城坐在中門。 4 猶大王西底迦和所有軍兵見勢不妙,便在夜間穿過御花園,從兩城牆中間的門逃往亞拉巴。 5 但迦勒底的軍隊追上來,在耶利哥的平原擒住西底迦,把他帶到哈馬的利比拉去見巴比倫王尼布甲尼撒,接受審判。 6 巴比倫王在利比拉當著西底迦的面殺了他的眾子和猶大所有的貴族, 7 並且挖去他的雙眼,把他用銅鏈鎖著帶到巴比倫。 8 迦勒底人放火焚燒王宮和民居,拆毀耶路撒冷的城牆。 9 護衛長尼布撒拉旦把城中的餘民以及投降的人都擄到巴比倫, 10 卻讓那些一貧如洗的窮人留在猶大,將葡萄園和田地分給他們。
耶利米獲釋
11 至於耶利米,巴比倫王尼布甲尼撒吩咐護衛長尼布撒拉旦: 12 「你好好照顧耶利米,切不可傷害他。他有什麼要求,你都要滿足。」 13 於是,護衛長尼布撒拉旦、尼布沙斯班、尼甲·沙利薛等巴比倫王的所有將領, 14 便派人把耶利米從護衛兵的院子提出來,讓沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利帶他回家。從此,耶利米就生活在百姓當中。
15 耶利米被監禁在護衛兵院子裡的時候,耶和華對他說: 16 「你去告訴古實人以伯·米勒,以色列的上帝——萬軍之耶和華說,『看啊,我必照我說的使這城遭受災禍,得不到祝福。你必親眼看見這一切發生。』 17 耶和華說,『但那時,我必拯救你,使你不致落在你所懼怕的人手中。 18 我必拯救你,使你保全性命,不致喪身刀下,因為你信靠我。這是耶和華說的。』」
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center