顺服的利甲族和悖逆的犹大人

35 犹大王约西亚的儿子约雅敬执政期间,耶和华对耶利米说: “你去利甲族那里,邀请他们到耶和华殿的一间厢房,给他们酒喝。” 于是,我将哈巴洗尼雅的孙子、雅利米雅的儿子雅撒尼亚,以及雅撒尼亚的弟兄和儿子等利甲全族的人, 领到耶和华的殿,进入上帝的仆人伊基大利之子哈难众儿子的房间。这房间靠近官长的房间,在殿门守卫沙龙的儿子玛西雅的房间上面。 我把盛满酒的杯和壶摆在利甲全族面前,请他们喝酒。 他们却说:“我们不喝酒,因为我们的祖先利甲的儿子约拿达曾吩咐我们和我们的子孙永远不可喝酒、 盖房、撒种、栽植葡萄或拥有葡萄园,一辈子都要住帐篷,以便在异乡长久居住。 我们遵守他的一切吩咐,我们和我们的妻子儿女从不喝酒, 不盖房,也没有葡萄园、田地和种子。 10 我们住帐篷,遵守我们祖先约拿达的一切吩咐。 11 但当巴比伦王尼布甲尼撒进攻这里的时候,我们决定来耶路撒冷躲避迦勒底和亚兰的军队。因此,我们现在住在耶路撒冷。”

12 耶和华对耶利米说: 13 “这是以色列的上帝——万军之耶和华的话,你去把我的话告诉犹大人和耶路撒冷的居民,‘耶和华说,你们要听从我的教导。 14 利甲的儿子约拿达吩咐他的子孙不可喝酒,他们直到现在都不喝酒。但我屡次告诫你们,你们却不听我的话。 15 我再三差遣我的仆人——众先知劝你们改邪归正,不要追随、祭拜别的神明,以便你们可以在我赐给你们和你们祖先的土地上安居乐业,你们却充耳不闻,毫不理会。 16 利甲的儿子约拿达的子孙尚且听从他们祖先的吩咐,你们却不听从我的话。 17 因此,以色列的上帝——万军之耶和华说,我要给犹大和耶路撒冷的居民降下我说过的灾祸。因为我对他们说话,他们不听;我呼唤他们,他们不理会。’”

18 然后,耶利米对利甲族人说:“以色列的上帝——万军之耶和华说,‘你们听从祖先利甲的儿子约拿达的吩咐,遵守他的一切命令, 19 因此,利甲的儿子约拿达的子孙必永远事奉我。这是以色列的上帝——万军之耶和华说的。’”

O bom exemplo da família dos recabitas

35 Esta é a mensagem que o SENHOR deu a Jeremias no tempo de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:

—Vá à família dos recabitas[a] e fale com eles para virem a uma das salas do templo do SENHOR. Quando eles chegarem lá ofereça vinho a eles.

Então tomei a Jazanias, filho de Jeremias e neto de Habazinias, aos seus irmãos, aos seus filhos e a toda a família dos recabitas, e os levei ao templo do SENHOR, à sala dos filhos de Hanã, que era filho de Jigdalias. Jigdalias era um homem de Deus[b]. A sala ficava junto ao quarto dos príncipes que estava acima do quarto de Maaseias, filho de Salum. Maaseias era o guarda do tesouro. Coloquei jarras cheias de vinho, e taças na frente dos recabitas e lhes disse:

—Bebam o vinho.

Mas eles disseram:

—Nós não bebemos vinho porque nosso antepassado Jonadabe, filho de Recabe, nos ordenou, dizendo: “Nunca bebam vinho vocês nem os seus descendentes. Não construam casas nem semeiem sementes, nem cultivem campos de uvas. Morem sempre em tendas para que possam viver por muito tempo na terra onde são imigrantes”. Nós obedecemos a todas as ordens que nos deu o nosso antepassado Jonadabe, filho de Recabe. Nunca em nossa vida bebemos vinho, nem as nossas esposas nem nossos filhos e filhas. Nunca construímos casas para morar nelas e não temos campos de uvas nem nenhum outro tipo de plantação. 10 Vivemos em tendas e cumprimos obedientemente tudo o que nosso antepassado Jonadabe nos ordenou fazer. 11 Mas quando Nabucodonosor, rei da Babilônia, veio combater contra a terra de Judá, nós dissemos: “Vamos! Vamos entrar a Jerusalém para escapar do exército dos babilônios e do exército dos sírios”. E ficamos morando em Jerusalém.

12 Então o SENHOR deu esta mensagem a Jeremias:

13 —Eu, o SENHOR Todo-Poderoso, Deus de Israel, quero que vá e diga às pessoas de Judá e a todos os habitantes de Jerusalém: “Não vão aprender esta lição e obedecer às minhas palavras?” 14 Os descendentes de Jonadabe, filho de Recabe, têm cumprido a ordem que ele deu de não beber vinho, e até hoje eles não bebem vinho porque obedecem à ordem do seu antepassado. Mesmo assim, eu tenho falado continuamente a vocês mas não me obedecem. 15 Enviei com insistência os meus servos os profetas, dizendo: “Afastem-se todos vocês dos seus maus caminhos e corrijam as suas ações. Não sigam e não adorem a outros deuses e assim poderão viver na terra que dei a vocês e aos seus antepassados”. Mas vocês não me deram atenção nem me ouviram. 16 Os descendentes de Jonadabe, filho de Recabe, cumpriram a ordem que seu antepassado lhes deu, mas este povo não me obedece.

17 —Por isso, eu, o SENHOR Todo-Poderoso, o rei de Israel trarei a Judá e a todos os habitantes de Jerusalém toda a dor que lhes anunciei, porque eu falei com vocês e não me ouviram. Eu os chamei, mas não responderam.

18 Então Jeremias disse à família dos recabitas:

—Isto diz o SENHOR Todo-Poderoso, o Deus de Israel: “Vocês obedeceram à ordem do seu pai Jonadabe e cumpriram tudo o que ele ordenou”. 19 Por isso, o SENHOR Todo-Poderoso, o Deus de Israel, diz: “Sempre haverá um descendente da família de Jonadabe, filho de Recabe, para me servir”.

Footnotes

  1. 35.2 recabitas Descendentes de Jonadabe, filho de Recabe. Esta família foi muito leal ao SENHOR. Ver mais sobre Jonadabe nos versículos 6 e 18. Também ver 2Rs 10.15-28.
  2. 35.4 homem de Deus Outra forma de referir-se a um profeta.

順服的利甲族和悖逆的猶大人

35 猶大王約西亞的兒子約雅敬執政期間,耶和華對耶利米說: 「你去利甲族那裡,邀請他們到耶和華殿的一間廂房,給他們酒喝。」 於是,我將哈巴洗尼雅的孫子、雅利米雅的兒子雅撒尼亞,以及雅撒尼亞的弟兄和兒子等利甲全族的人, 領到耶和華的殿,進入上帝的僕人伊基大利之子哈難眾兒子的房間。這房間靠近官長的房間,在殿門守衛沙龍的兒子瑪西雅的房間上面。 我把盛滿酒的杯和壺擺在利甲全族面前,請他們喝酒。 他們卻說:「我們不喝酒,因為我們的祖先利甲的兒子約拿達曾吩咐我們和我們的子孫永遠不可喝酒、 蓋房、撒種、栽植葡萄或擁有葡萄園,一輩子都要住帳篷,以便在異鄉長久居住。 我們遵守他的一切吩咐,我們和我們的妻子兒女從不喝酒, 不蓋房,也沒有葡萄園、田地和種子。 10 我們住帳篷,遵守我們祖先約拿達的一切吩咐。 11 但當巴比倫王尼布甲尼撒進攻這裡的時候,我們決定來耶路撒冷躲避迦勒底和亞蘭的軍隊。因此,我們現在住在耶路撒冷。」

12 耶和華對耶利米說: 13 「這是以色列的上帝——萬軍之耶和華的話,你去把我的話告訴猶大人和耶路撒冷的居民,『耶和華說,你們要聽從我的教導。 14 利甲的兒子約拿達吩咐他的子孫不可喝酒,他們直到現在都不喝酒。但我屢次告誡你們,你們卻不聽我的話。 15 我再三差遣我的僕人——眾先知勸你們改邪歸正,不要追隨、祭拜別的神明,以便你們可以在我賜給你們和你們祖先的土地上安居樂業,你們卻充耳不聞,毫不理會。 16 利甲的兒子約拿達的子孫尚且聽從他們祖先的吩咐,你們卻不聽從我的話。 17 因此,以色列的上帝——萬軍之耶和華說,我要給猶大和耶路撒冷的居民降下我說過的災禍。因為我對他們說話,他們不聽;我呼喚他們,他們不理會。』」

18 然後,耶利米對利甲族人說:「以色列的上帝——萬軍之耶和華說,『你們聽從祖先利甲的兒子約拿達的吩咐,遵守他的一切命令, 19 因此,利甲的兒子約拿達的子孫必永遠事奉我。這是以色列的上帝——萬軍之耶和華說的。』」

'耶 利 米 書 35 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

利甲族谨守先祖戒酒的遗训

35 在犹大王约西亚的儿子约雅敬作王的日子,耶和华有话临到耶利米,说: “你去见利甲族的人,和他们交谈,领他们进入耶和华殿里的一个房间,给他们酒喝。” 于是我把哈巴洗尼雅的孙子、雅利米雅的儿子雅撒尼亚,以及他的兄弟、他的众子和利甲全族的人, 都领进耶和华的殿里,进了神人伊基大利的儿子哈难众子的房间;这房间是在众领袖的房间旁边,在沙龙的儿子守卫殿门的玛西雅的房间上面。 然后我把盛满酒的酒壶和酒杯,摆放在利甲族人的面前,对他们说:“请喝酒!” 但他们说:“我们不喝酒,因为我们的祖先利甲的儿子约拿达曾吩咐我们说:‘你们和你们的子孙永远都不可喝酒。 你们也不可建造房屋,不可撒种,不可栽种或拥有葡萄园;你们一生的日子只可住帐棚,使你们在寄居的地上活得长久。’ 我们的祖先利甲的儿子约拿达吩咐我们的一切话,我们都听从了;我们和我们的妻子儿女,终生都不喝酒, 不建造房屋居住,也没有葡萄园、田地和种子。 10 我们只住帐棚;我们听从祖先约拿达吩咐我们的一切话,并且照着去行。 11 但是,巴比伦王尼布甲尼撒上来攻打这地的时候,我们就说:‘来吧!为了迦勒底和亚兰人的军队的缘故,我们到耶路撒冷去。’这样,我们才住在耶路撒冷。”

责备人民不遵守 神的诫命

12 耶和华的话临到耶利米,说: 13 “万军之耶和华以色列的 神这样说:你去对犹大人和耶路撒冷的居民说:‘你们不接受管教,不听我的话吗?’这是耶和华的宣告。 14 ‘利甲的儿子约拿达吩咐他的子孙不可喝酒的话,他们已经实行了,他们直到今日都不喝酒,因为他们听从了他们祖先的吩咐。至于我,我不断告诫你们,你们却不听从我。 15 我不断差遣我的仆人众先知到你们那里去,对你们说:你们各人要悔改,离开自己的恶道,改正你们的行为,不可随从事奉别神;这样,你们就可以住在我赐给你们和你们列祖的土地上。只是你们毫不在意,也没有听从我。 16 利甲的儿子约拿达的子孙实行了他们祖先吩咐他们的命令,但这人民没有听从我。’ 17 因此,耶和华万军的 神、以色列的 神这样说:‘看哪!我必使我对他们预告过的一切灾祸,临到犹大人和耶路撒冷所有的居民,因为我对他们说话,他们却不听从;我呼唤他们,他们却不回应。’”

利甲族因谨守遗训而得福

18 耶利米对利甲族人说:“万军之耶和华以色列的 神这样说:‘因为你们听从了你们祖先约拿达的吩咐,谨守他的一切命令,又照着他吩咐你们的一切去行。’ 19 所以,万军之耶和华以色列的 神这样说:‘利甲的儿子约拿达必永远不断有人在我面前侍立。’”