Font Size
耶利米书 31:2-4
Chinese New Version (Traditional)
耶利米书 31:2-4
Chinese New Version (Traditional)
2 耶和華這樣說:
“在刀劍下倖存的人民,
在曠野蒙受了恩寵;
以色列來到她安息之處。”
3 耶和華在古時(“在古時”或譯:“從遠處”)曾向以色列(按照《馬索拉文本》,“以色列”應作“我”;現參照《七十士譯本》翻譯)顯現,說:
“我以永遠的愛愛你,
因此,我對你的慈愛延續不息(“我對你的慈愛延續不息”或譯:“我要以慈愛吸引你”)。
4 童女以色列啊!
我要再次建立你,你就必被建立。
你要再次拿起鈴鼓,
出去和那些歡樂的人一同跳舞。
Read full chapter
Jeremiah 31:2-4
New International Version
Jeremiah 31:2-4
New International Version
2 This is what the Lord says:
“The people who survive the sword
will find favor(A) in the wilderness;
I will come to give rest(B) to Israel.”
3 The Lord appeared to us in the past,[a] saying:
Footnotes
- Jeremiah 31:3 Or Lord has appeared to us from afar
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.