Add parallel Print Page Options

耶和華這樣說:

“在刀劍下倖存的人民,

在曠野蒙受了恩寵;

以色列來到她安息之處。”

耶和華在古時(“在古時”或譯:“從遠處”)曾向以色列(按照《馬索拉文本》,“以色列”應作“我”;現參照《七十士譯本》翻譯)顯現,說:

“我以永遠的愛愛你,

因此,我對你的慈愛延續不息(“我對你的慈愛延續不息”或譯:“我要以慈愛吸引你”)。

童女以色列啊!

我要再次建立你,你就必被建立。

你要再次拿起鈴鼓,

出去和那些歡樂的人一同跳舞。

Read full chapter

This is what the Lord says:

“The people who survive the sword
    will find favor(A) in the wilderness;
    I will come to give rest(B) to Israel.”

The Lord appeared to us in the past,[a] saying:

“I have loved(C) you with an everlasting love;
    I have drawn(D) you with unfailing kindness.
I will build you up again,
    and you, Virgin(E) Israel, will be rebuilt.(F)
Again you will take up your timbrels(G)
    and go out to dance(H) with the joyful.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 31:3 Or Lord has appeared to us from afar