耶利米书 16:13-15
Chinese New Version (Simplified)
13 因此,我要把你们从这地赶出去,去到你们和你们列祖所不认识的地;你们在那里必昼夜事奉别的神,因为我不再向你们施恩。’
预言以色列人回归
14 “看哪!日子快到,人必不再指着那领以色列人从埃及地上来的永活的耶和华起誓。”这是耶和华的宣告。 15 “他们却要指着那领以色列人从北方之地,从他们被赶逐到的各国上来的永活的耶和华起誓。因我要领他们回到自己的土地,就是我从前赐给他们列祖的。
Read full chapter
Jeremiah 16:13-15
New International Version
13 So I will throw you out of this land(A) into a land neither you nor your ancestors have known,(B) and there you will serve other gods(C) day and night, for I will show you no favor.’(D)
14 “However, the days are coming,”(E) declares the Lord, “when it will no longer be said, ‘As surely as the Lord lives, who brought the Israelites up out of Egypt,’(F) 15 but it will be said, ‘As surely as the Lord lives, who brought the Israelites up out of the land of the north(G) and out of all the countries where he had banished them.’(H) For I will restore(I) them to the land I gave their ancestors.(J)
Jeremiah 16:13-15
King James Version
13 Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.
14 Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that it shall no more be said, The Lord liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
15 But, The Lord liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers.
Read full chapter
Jeremiah 16:13-15
New King James Version
13 (A)Therefore I will cast you out of this land (B)into a land that you do not know, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night, where I will not show you favor.’
God Will Restore Israel(C)
14 “Therefore behold, the (D)days are coming,” says the Lord, “that it shall no more be said, ‘The Lord lives who brought up the children of Israel from the land of Egypt,’ 15 but, ‘The Lord lives who brought up the children of Israel from the land of the (E)north and from all the lands where He had driven them.’ For (F)I will bring them back into their land which I gave to their fathers.
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.