Add parallel Print Page Options

若 神的真實因我的虛謊越發顯出他的榮耀,為甚麼我還像罪人一樣受審判呢? 為甚麼不說,我們可以作惡以成善呢?有人毀謗我們,說我們講過這話;這等人被定罪是應該的。

沒有義人

那又怎麼樣呢?我們比他們強嗎?絕不是!因我們已經指證:猶太人和希臘人都在罪惡之下。

Read full chapter

Someone might argue, “If my falsehood enhances God’s truthfulness and so increases his glory,(A) why am I still condemned as a sinner?”(B) Why not say—as some slanderously claim that we say—“Let us do evil that good may result”?(C) Their condemnation is just!

No One Is Righteous

What shall we conclude then? Do we have any advantage?(D) Not at all! For we have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.(E)

Read full chapter

For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?

And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.

What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;

Read full chapter

For if the truth of God has increased through my lie to His glory, why am I also still judged as a sinner? And why not say, (A)“Let us do evil that good may come”?—as we are slanderously reported and as some affirm that we say. Their [a]condemnation is just.

All Have Sinned(B)

What then? Are we better than they? Not at all. For we have previously charged both Jews and Greeks that (C)they are all under sin.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 3:8 Lit. judgment