羅 馬 書 3:24-25
Chinese Union Version (Simplified)
24 如 今 却 蒙 神 的 恩 典 , 因 基 督 耶 稣 的 救 赎 , 就 白 白 的 称 义 。
25 神 设 立 耶 稣 作 挽 回 祭 , 是 凭 着 耶 稣 的 血 , 藉 着 人 的 信 , 要 显 明 神 的 义 ; 因 为 他 用 忍 耐 的 心 宽 容 人 先 时 所 犯 的 罪 ,
Read full chapter
Romans 3:24-25
New International Version
24 and all are justified(A) freely by his grace(B) through the redemption(C) that came by Christ Jesus. 25 God presented Christ as a sacrifice of atonement,[a](D) through the shedding of his blood(E)—to be received by faith. He did this to demonstrate his righteousness, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished(F)—
Footnotes
- Romans 3:25 The Greek for sacrifice of atonement refers to the atonement cover on the ark of the covenant (see Lev. 16:15,16).
Romans 3:24-25
New King James Version
24 being justified [a]freely (A)by His grace (B)through the redemption that is in Christ Jesus, 25 whom God set forth (C)as a [b]propitiation (D)by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over (E)the sins that were previously committed,
Read full chapterFootnotes
- Romans 3:24 without any cost
- Romans 3:25 mercy seat
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.