罗马书 7:7-9
Chinese New Version (Traditional)
善惡兩律在心中交戰
7 這樣,我們可以說甚麼呢?難道律法是罪嗎?絕對不是。不過,如果不是藉著律法,我就不知道甚麼是罪;如果不是律法說“不可貪心”,我就不知道甚麼是貪心。 8 但罪趁著機會,藉著誡命在我裡面發動各樣的貪心,因為沒有律法,罪是死的。 9 在沒有律法的時候,我是活的;但誡命一來,罪就活了,我就死了。
Read full chapter
Romans 7:7-9
New International Version
The Law and Sin
7 What shall we say, then?(A) Is the law sinful? Certainly not!(B) Nevertheless, I would not have known what sin was had it not been for the law.(C) For I would not have known what coveting really was if the law had not said, “You shall not covet.”[a](D) 8 But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment,(E) produced in me every kind of coveting. For apart from the law, sin was dead.(F) 9 Once I was alive apart from the law; but when the commandment came, sin sprang to life and I died.
Footnotes
- Romans 7:7 Exodus 20:17; Deut. 5:21
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.