罗马书 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
与上帝和好
5 我们既然因信而被称为义人,就借着我们的主耶稣基督与上帝和好了。 2 我们又靠着祂,借着信进入现在所站的这恩典中,欢欢喜喜地盼望分享上帝的荣耀。 3 不但如此,我们在苦难中也欢喜,因为知道苦难使人生忍耐, 4 忍耐生品格,品格生盼望。 5 这种盼望不会落空,因为上帝的爱借着所赐给我们的圣灵已倾注在我们心中。
6 当我们还软弱无助的时候,基督就在所定的日期为罪人死了。 7 为义人死,是罕见的;为好人死,也许有敢做的; 8 但基督却在我们还做罪人的时候为我们死!上帝的爱就这样显明了。
9 现在,我们既然因祂所流的血而被称为义人,岂不更要靠着祂免受上帝的烈怒吗? 10 如果我们还与上帝为敌的时候,尚且可以借着上帝儿子的死亡与上帝和好,和好后的我们岂不更要借着祂儿子的生命得到拯救吗? 11 不但如此,我们借着主耶稣基督与上帝和好之后,还要借着祂在上帝面前欢喜。
亚当与基督
12 因此,罪怎样从一个人进入世界并带来了死亡,死亡也怎样临到了全人类,因为全人类都犯了罪。 13 没有律法之前,罪已经在世上了;但没有律法,罪也不算为罪。 14 事实上,从亚当到摩西的时代,死亡一直辖制着人类,甚至连那些不与亚当犯同样罪的人也不能幸免。亚当是将要来的那位的预表。
15 然而,上帝的洪恩远超过亚当的过犯。若因一人的过犯,众人都要死亡,那么上帝的恩典,也就是通过耶稣基督一人所赐的恩典,岂不要更丰富地临到众人吗? 16 再者,上帝的恩赐不同于一人犯罪的后果。一人犯罪便带来审判和定罪,恩赐却使众人罪恶得赦、被称为义人。 17 如果因一人的过犯,死亡就借着那人做了王,那么接受上帝洪恩又得到祂所赐之义的人,岂不更要借着耶稣基督一人在生命中做王吗?
18 如此说来,因为一人的过犯,众人都被定罪;照样,因为一人的义行,众人都被称为义人,得到生命。 19 因为一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因为一人的顺服,众人将被称为义人。 20 律法是后来颁布的,使过犯更多地显出来,只是哪里的罪越多,哪里的恩典就显得越丰富。 21 罪怎样掌权带来死亡[a],恩典也照样借着义掌权,为要借着我们主耶稣基督带来永生。
Footnotes
- 5:21 “罪怎样掌权带来死亡”或译“罪怎样借着死亡掌权”。
Romans 5
International Children’s Bible
Right with God
5 We have been made right with God because of our faith. So we have[a] peace with God through our Lord Jesus Christ. 2 Through our faith,[b] Christ has brought us into that blessing of God’s grace that we now enjoy. And we are happy because of the hope we have of sharing God’s glory. 3 And we also have joy with our troubles because we know that these troubles produce patience. 4 And patience produces character, and character produces hope. 5 And this hope will never disappoint us, because God has poured out his love to fill our hearts. God gave us his love through the Holy Spirit, whom God has given to us.
6 Christ died for us while we were still weak. We were living against God, but at the right time, Christ died for us. 7 Very few people will die to save the life of someone else. Although perhaps for a good man someone might possibly die. 8 But Christ died for us while we were still sinners. In this way God shows his great love for us.
9 We have been made right with God by the blood of Christ’s death. So through Christ we will surely be saved from God’s anger. 10 I mean that while we were God’s enemies, God made us his friends through the death of his Son. Surely, now that we are God’s friends, God will save us through his Son’s life. 11 And not only that, but now we are also very happy in God through our Lord Jesus Christ. Through Jesus we are now God’s friends again.
Adam and Christ
12 Sin came into the world because of what one man did. And with sin came death. And this is why all men must die—because all men sinned. 13 Sin was in the world before the law of Moses. But God does not judge people guilty of sin if there is no law. 14 But from the time of Adam to the time of Moses, everyone had to die. Adam died because he sinned by not obeying God’s command. But even those who did not sin in the same way had to die.
Adam was like the One who was coming in the future. 15 But God’s free gift is not like Adam’s sin. Many people died because of the sin of that one man. But the grace that they received from God was much greater. Many people received God’s gift of life by the grace of the one man, Jesus Christ. 16 After Adam sinned once, he was judged guilty. But the gift of God is different. God’s free gift came after many sins. And the gift makes people right with God. 17 One man sinned, and so death ruled all people because of that one man. But now some people accept God’s full grace and the great gift of being made right with him. They will surely have true life and rule through the one man, Jesus Christ.
18 So one sin of Adam brought the punishment of death to all people. But in the same way, one good act that Christ did makes all people right with God. And that brings true life for all. 19 One man disobeyed God, and many became sinners. But in the same way, one man obeyed God, and many will be made right. 20 The law came to make people have more sin. But when people had more sin, God gave them more of his grace. 21 Sin once used death to rule us. But God gave people more of his grace so that grace could rule by making people right with him. And this brings life forever through Jesus Christ our Lord.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.