罗马书 5:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 我们又靠着祂,借着信进入现在所站的这恩典中,欢欢喜喜地盼望分享上帝的荣耀。 3 不但如此,我们在苦难中也欢喜,因为知道苦难使人生忍耐, 4 忍耐生品格,品格生盼望。
Read full chapter
羅馬書 5:2-4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
2 我們又靠著祂,藉著信進入現在所站的這恩典中,歡歡喜喜地盼望分享上帝的榮耀。 3 不但如此,我們在苦難中也歡喜,因為知道苦難使人生忍耐, 4 忍耐生品格,品格生盼望。
Read full chapter
Romans 5:2-4
New International Version
2 through whom we have gained access(A) by faith into this grace in which we now stand.(B) And we[a] boast in the hope(C) of the glory of God. 3 Not only so, but we[b] also glory in our sufferings,(D) because we know that suffering produces perseverance;(E) 4 perseverance, character; and character, hope.
Footnotes
- Romans 5:2 Or let us
- Romans 5:3 Or let us
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.