Font Size
罗马书 16:6-8
Chinese Standard Bible (Simplified)
罗马书 16:6-8
Chinese Standard Bible (Simplified)
6 请问候玛丽亚,她为你们[a]多多劳苦。
7 请问候与我一起坐过牢的同胞安德罗尼克和犹尼亚,他们在使徒中有名望,也比我先成为在基督里的。
8 请问候在主里我亲爱的安普利亚托。
Footnotes
- 罗马书 16:6 你们——有古抄本作“我们”。
罗马书 16:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
罗马书 16:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 请问候玛丽亚。她为你们受尽了劳苦。 7 请问候安多尼古和犹尼亚,他们是我的亲人,曾与我一同坐牢,同受患难,在使徒中很有名望,比我先信基督。 8 请问候我在主里所爱的暗伯利。
Read full chapter
羅馬書 16:6-8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
羅馬書 16:6-8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
6 請問候瑪麗亞。她為你們受盡了勞苦。 7 請問候安多尼古和猶尼亞,他們是我的親人,曾與我一同坐牢,同受患難,在使徒中很有名望,比我先信基督。 8 請問候我在主裡所愛的暗伯利。
Read full chapter
羅 馬 書 16:6-8
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
羅 馬 書 16:6-8
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
6 请问候为你们辛勤工作的马利亚。 7 请问候我的亲属安多尼古和犹尼亚,他们是犹太同胞,是和我一起坐牢的狱友,他们在使徒中是卓越的,并且比我先成为基督的信徒。 8 请问候在主内我亲爱的朋友暗伯利。
Read full chapter
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center