罗马书 15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
当效基督勿求己悦
15 我们坚固的人,应该担代不坚固人的软弱,不求自己的喜悦。 2 我们各人务要叫邻舍喜悦,使他得益处,建立德行。 3 因为基督也不求自己的喜悦,如经上所记:“辱骂你人的辱骂都落在我身上。” 4 从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰,可以得着盼望。 5 但愿赐忍耐、安慰的神叫你们彼此同心,效法基督耶稣, 6 一心一口荣耀神我们主耶稣基督的父! 7 所以,你们要彼此接纳,如同基督接纳你们一样,使荣耀归于神。 8 我说,基督是为神真理做了受割礼人的执事,要证实所应许列祖的话, 9 并叫外邦人因他的怜悯荣耀神。如经上所记:“因此我要在外邦中称赞你,歌颂你的名。” 10 又说:“你们外邦人,当与主的百姓一同欢乐!” 11 又说:“外邦啊,你们当赞美主!万民哪,你们都当颂赞他!” 12 又有以赛亚说:“将来有耶西的根,就是那兴起来要治理外邦的,外邦人要仰望他。” 13 但愿使人有盼望的神,因信将诸般的喜乐、平安充满你们的心,使你们借着圣灵的能力大有盼望!
为外邦人做基督的仆役
14 弟兄们,我自己也深信你们是满有良善,充足了诸般的知识,也能彼此劝诫。 15 但我稍微放胆写信给你们,是要提醒你们的记性,特因神所给我的恩典, 16 使我为外邦人做基督耶稣的仆役,做神福音的祭司,叫所献上的外邦人因着圣灵成为圣洁,可蒙悦纳。 17 所以论到神的事,我在基督耶稣里有可夸的。 18 除了基督借我做的那些事,我什么都不敢提,只提他借我言语作为,用神迹奇事的能力,并圣灵的能力,使外邦人顺服, 19 甚至我从耶路撒冷直转到以利哩古,到处传了基督的福音。
不建造在别人的根基上
20 我立了志向,不在基督的名被称过的地方传福音,免得建造在别人的根基上。 21 就如经上所记:“未曾闻知他信息的,将要看见;未曾听过的,将要明白。”
22 我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。 23 但如今在这里再没有可传的地方,而且这好几年,我切心想望到西班牙去的时候,可以到你们那里。 24 盼望从你们那里经过,得见你们,先与你们彼此交往,心里稍微满足,然后蒙你们送行。 25 但现在,我往耶路撒冷去供给圣徒。 26 因为马其顿和亚该亚人乐意凑出捐项,给耶路撒冷圣徒中的穷人。 27 这固然是他们乐意的,其实也算是所欠的债;因外邦人既然在他们属灵的好处上有份,就当把养身之物供给他们。 28 等我办完了这事,把这善果向他们交付明白,我就要路过你们那里,往西班牙去。 29 我也晓得,去的时候必带着基督丰盛的恩典而去。
保罗求罗马弟兄为己祈祷
30 弟兄们,我借着我们主耶稣基督,又借着圣灵的爱,劝你们与我一同竭力,为我祈求神, 31 叫我脱离在犹太不顺从的人,也叫我为耶路撒冷所办的捐项可蒙圣徒悦纳, 32 并叫我顺着神的旨意,欢欢喜喜地到你们那里,与你们同得安息。 33 愿赐平安的神常和你们众人同在!阿门。
羅 馬 書 15
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
15 我们信仰坚定的人对软弱的人的不足之处应该多多包涵,而不求取悦自己。 2 我们每个人应该为他人的利益着想,尽量取悦他们,意图加强他们。 3 甚至是基督也没有企图取悦自己,相反,正如《经》上说的那样∶“那些人对你的侮辱,现在落到了我身上。” [a] 4 《经》上过去所记载的一切都是为了教导我们而写的,为的是通过从《经》里产生的忍耐和勉励,使我们获得希望。 5 愿给人忍耐和勉励的上帝,帮助你们彼此和睦相处,并以基督耶稣为榜样, 6 好让你们大家一起齐声赞美我们的主耶稣基督之父上帝。 7 所以,为了荣耀上帝,你们要彼此接纳,就像基督接纳你们一样。 8 我告诉你们,为了表明上帝的许诺是真实的,基督成了犹太人的仆人,实现了上帝对我们祖先的诺言, 9 以便使外族人赞美上帝对他们的仁慈。正如《经》上所说的那样:
“因此,我在外族人中赞扬你,
歌颂你的名字。” (A)
10 《经》上还说:
“外族人啊,
与上帝的选民同乐吧。” (B)
11 《经》上又说:
“愿所有的外族人赞美主!
愿所有的人都赞美他。” (C)
12 以赛亚也说:
13 愿上帝,希望之源,因为你们信任他而使你们充满欢乐与和平,也使你们的希望借着圣灵的力量不断增长。
保罗谈他的工作
14 我的兄弟们,我本人深信你们善良,知识丰富,并能彼此劝勉。 15 我冒昧地给你们写信,再次提醒你们那几件事,是因为上帝把这馈赠赐给了我, 16 让我在外族人中做基督耶稣的仆人,为外族人服务。我像祭司一样宣讲上帝的福音,为的是让外族人通过圣灵所做的祭献为上帝所接纳。
17 所以,我为在基督耶稣里为上帝所做的工作而感到自豪。
“那些没听说过他的人,
将要看到,
没有听说过他的人,
将要明白。” (E)
保罗访问罗马的计划
22 由于我在这些地区的义务,多次使我前去拜访你们未能成行。
23 但是,我现在已完成了在这一带的工作。多年来,我一直希望拜访你们。 24 我计划在去西班牙的途中去拜访你们,并与你们团聚一些时候,之后,让你们送我成行。 25 现在我要去耶路撒冷,帮助那里的上帝子民。 26 马其顿和亚该亚的教会决定捐款援助耶路撒冷上帝的圣徒中的贫穷兄弟。 27 他们很乐意这样做,的确,这也是他们应尽的义务。既然外族人分享了犹太人属灵的祝福,那么,他们也应该让犹太人得到物质上的帮助。 28 所以,当我完成这项工作后,即把收集到的捐款安全地交给他们之后,我就路经你们所在的城市前往西班牙。 29 我知道,我来看你们时,会把基督丰盛的祝福带给你们。
30 我请求你们,兄弟们,凭着我们的主耶稣基督和圣灵给我们的爱,请和我一起为我向上帝祈祷, 31 让我能免遭在犹太的非教徒的危害,并使我在耶路撒冷的工作能让那里的上帝的子民满意。 32 如果这是上帝的意愿,我就可以高高兴兴的来看望你们,并和你们一同歇息。 33 愿赐平安的上帝与你们同在,阿们。
Footnotes
- 羅 馬 書 15:3 那些人对你的侮辱,现在落到了我身上: 旧约《诗篇》69:9。
- 羅 馬 書 15:12 耶西: 耶西是大卫,即以色列王的父亲。
羅馬書 15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
我為人人
15 我們堅強的人要扶助軟弱的人,分擔他們的重擔,不該只顧自己的喜好。 2 我們每個人都應該為他人著想,建造他人的生命。 3 因為基督並沒有專顧自己,正如聖經上說:「辱駡你之人的辱駡都落在我身上。」 4 從前寫在聖經上的話都是為了教導我們,使我們靠著忍耐和聖經的鼓勵而有盼望。 5 但願賜忍耐和鼓勵的上帝給你們合一的心去效法基督耶穌的榜樣, 6 使你們一起同聲頌贊上帝——我們主耶穌基督的父。
7 所以,你們應該像基督接納你們一樣彼此接納,使上帝得榮耀。 8 你們要知道,基督為了上帝的真理成為猶太人[a]的僕人,好實現上帝對猶太人祖先們的應許, 9 使外族人也因祂的憐憫而將榮耀歸給上帝。正如聖經上說:
「因此,我要在列邦中讚美你,
歌頌你的名。」
10 又說:
「外族人啊,
你們當與主的子民一同歡樂。」
11 又說:
「萬邦啊,你們當讚美主!
萬民啊,你們當頌讚祂!」
12 以賽亞先知也說:
「將來耶西的根要興起,
祂要統治外族,
外族人都要仰望祂。」
13 願使人有盼望的上帝,因為你們信祂,將諸般的喜樂和平安充滿你們的心,使你們藉著聖靈的能力充滿盼望!
福音特使
14 弟兄姊妹,我知道你們充滿良善,知識全備,能彼此勸導。 15 但我仍放膽寫信提醒你們幾件事,因為我蒙上帝賜恩, 16 在外族人中作基督耶穌的僕人和上帝福音的祭司,好叫外族人藉著聖靈得以聖潔,可以作上帝喜悅的祭物。 17 因此,我在基督耶穌裡以事奉上帝為榮。 18-19 別的事我不敢提,只有一件是我津津樂道的,就是基督藉著我的言語行為,用神蹟奇事和聖靈的大能叫外族人順服,使我把基督的福音從耶路撒冷一路傳到了以利哩古。 20 我立志只去從未聽過基督之名的地方傳福音,免得我建造在別人的根基上。 21 正如聖經上說:「對祂毫無所聞的,將要看見;未曾聽過的,將要明白。」
保羅計劃去羅馬
22 因此,我一直受到攔阻,不能到你們那裡。 23 但如今福音傳遍了這一帶,況且我幾年來一直盼望去你們那裡, 24 所以我想去西班牙的途中路過你們那裡,稍作停留,享受與你們的相聚之樂,然後由你們資助我上路。 25 但現在我要去耶路撒冷服侍當地的聖徒, 26 因為馬其頓和亞該亞的教會欣然捐出了財物給耶路撒冷的窮困聖徒。 27 這固然是他們慷慨解囊,但也可以說是他們該還的債。外族人既然分享了猶太聖徒屬靈的福分,現在以物質報答他們也是應該的。 28 等我辦完這件事,將捐款交付他們之後,我就會途經你們那裡去西班牙。 29 我知道我去的時候,必會把基督豐盛的祝福帶給你們。
30 弟兄姊妹,我藉著我們主耶穌基督和聖靈所賜的愛心,懇求你們與我一同竭力禱告,為我祈求上帝, 31 使我脫離猶太地區不信之人的迫害,叫耶路撒冷的聖徒樂意接受我帶去的捐款, 32 並使我按照上帝的旨意歡然去與你們相聚,一同重新得力。
33 願賜平安的上帝常與你們同在。阿們!
Footnotes
- 15·8 「猶太人」希臘文是「受割禮之人」。
Romans 15
New International Version
15 We who are strong ought to bear with the failings of the weak(A) and not to please ourselves. 2 Each of us should please our neighbors for their good,(B) to build them up.(C) 3 For even Christ did not please himself(D) but, as it is written: “The insults of those who insult you have fallen on me.”[a](E) 4 For everything that was written in the past was written to teach us,(F) so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope.
5 May the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind(G) toward each other that Christ Jesus had, 6 so that with one mind and one voice you may glorify(H) the God and Father(I) of our Lord Jesus Christ.
7 Accept one another,(J) then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God. 8 For I tell you that Christ has become a servant of the Jews[b](K) on behalf of God’s truth, so that the promises(L) made to the patriarchs might be confirmed 9 and, moreover, that the Gentiles(M) might glorify God(N) for his mercy. As it is written:
10 Again, it says,
11 And again,
12 And again, Isaiah says,
“The Root of Jesse(R) will spring up,
one who will arise to rule over the nations;
in him the Gentiles will hope.”[f](S)
13 May the God of hope fill you with all joy and peace(T) as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.(U)
Paul the Minister to the Gentiles
14 I myself am convinced, my brothers and sisters, that you yourselves are full of goodness,(V) filled with knowledge(W) and competent to instruct one another. 15 Yet I have written you quite boldly on some points to remind you of them again, because of the grace God gave me(X) 16 to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles.(Y) He gave me the priestly duty of proclaiming the gospel of God,(Z) so that the Gentiles might become an offering(AA) acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit.
17 Therefore I glory in Christ Jesus(AB) in my service to God.(AC) 18 I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles(AD) to obey God(AE) by what I have said and done— 19 by the power of signs and wonders,(AF) through the power of the Spirit of God.(AG) So from Jerusalem(AH) all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.(AI) 20 It has always been my ambition to preach the gospel(AJ) where Christ was not known, so that I would not be building on someone else’s foundation.(AK) 21 Rather, as it is written:
22 This is why I have often been hindered from coming to you.(AM)
Paul’s Plan to Visit Rome
23 But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,(AN) 24 I plan to do so when I go to Spain.(AO) I hope to see you while passing through and to have you assist(AP) me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while. 25 Now, however, I am on my way to Jerusalem(AQ) in the service(AR) of the Lord’s people(AS) there. 26 For Macedonia(AT) and Achaia(AU) were pleased to make a contribution for the poor among the Lord’s people in Jerusalem.(AV) 27 They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.(AW) 28 So after I have completed this task and have made sure that they have received this contribution, I will go to Spain(AX) and visit you on the way. 29 I know that when I come to you,(AY) I will come in the full measure of the blessing of Christ.
30 I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit,(AZ) to join me in my struggle by praying to God for me.(BA) 31 Pray that I may be kept safe(BB) from the unbelievers in Judea and that the contribution(BC) I take to Jerusalem may be favorably received by the Lord’s people(BD) there, 32 so that I may come to you(BE) with joy, by God’s will,(BF) and in your company be refreshed.(BG) 33 The God of peace(BH) be with you all. Amen.
Footnotes
- Romans 15:3 Psalm 69:9
- Romans 15:8 Greek circumcision
- Romans 15:9 2 Samuel 22:50; Psalm 18:49
- Romans 15:10 Deut. 32:43
- Romans 15:11 Psalm 117:1
- Romans 15:12 Isaiah 11:10 (see Septuagint)
- Romans 15:21 Isaiah 52:15 (see Septuagint)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.