罗马书 13
Chinese New Version (Traditional)
應當服從政府
13 政府的權柄,人人都應當服從。因為沒有一樣權柄不是從 神來的;掌權的都是 神設立的。 2 所以抗拒掌權的,就是反對 神所設立的;反對的人必自招刑罰。 3 執政的不是要使行善的懼怕,而是要使作惡的懼怕。你想不怕掌權的嗎?只要行善,就會得到稱讚; 4 因為他是 神的僕役,是對你有益的。但如果你作惡,就應當懼怕;因為他佩劍,不是沒有作用的。他是 神的僕役,是向作惡的人施行刑罰的。 5 所以你們必須服從,不但是因為刑罰,也是因為良心的緣故。 6 因此,你們也當納稅,因為他們是 神的差役,專責處理這事的。 7 你們要向各人清還所欠的;應當納稅的,就要給他納稅;應當進貢的,就給他進貢;應當敬畏的,就敬畏他;應當尊敬的,就尊敬他。
愛是成全律法的
8 不要欠人的債;但在彼此相愛的事上,要覺得是欠了人的債。愛別人的,就成全了律法。 9 那“不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪心”等等的誡命,都包括在“愛人如己”這一句話裡面了。 10 愛是不加害於人的,所以愛是成全律法的。
總要披戴基督
11 還有,你們知道這是甚麼時期了,現在正是你們應該睡醒的時候,因為我們得救,現在比初信的時候更加接近了。 12 黑夜已深,白晝近了,所以我們要除掉暗昧的行為,帶上光明的武器。 13 行事為人要光明磊落,好像行在白晝。不可荒宴醉酒,不可放蕩縱慾,不可紛爭嫉妒。 14 總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。
羅 馬 書 13
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
服从统治者
13 所有的人都必须服从政府的统治者,每个统治者的权威都来自上帝,当今所有掌权的人都是上帝任命的。 2 所以,反抗政府的人,实际上就是在对抗上帝的命令,那些反抗政府的人,会给自己带来惩罚。 3 行善的人不害怕统治者,但是做恶的人必须畏惧他们。如果你不想害怕统治者,就要行善,这样,你就会得到统治者的赞扬。
4 统治者是上帝的仆人, 他们是帮助你的人。但是,如果你干了坏事,你就该害怕,因为他们有惩罚的权力,并会使用这权力。他们是上帝的仆人,他们惩罚那些做恶的人。 5 所以,你必须顺从政府,不仅是因为你有可能会受到惩罚,也是因为你知道这样做是正确的。
6 这也是你们为什么要交税的原因,因为那些统治者为上帝工作着,他们花所有的时间去从事统治工作。 7 把欠人的债还给他们,如果你欠任何税,那么也付给他们。要向该受尊敬的人表示敬意, 并且把名誉归于应该得到荣誉的人。
爱他人是唯一的律法
8 不要欠任何人的债,除非是总欠彼此相爱的债。爱别人的人,已经执行了律法命令的一切。 9 律法说∶“不可通奸”,“不可杀人”,“不可偷盗”,“不可有贪念”。 [a]还有不论其它什么命令,其内容总结起来只有一句话∶“爱人如爱己。” [b] 10 爱不伤害人,所以爱贯彻了律法。
11 你们知道我们处在一个重要的时代,所以我说了这番话。现在是应该从沉睡中醒来的时候了,因为现在我们的拯救比最初相信时更接近我们了。 12 “黑夜”几乎过去了,“白昼”几乎来临了,所以我们应该终止属于黑暗的行为,我们应该用属于光明的武器准备好自己去与邪恶做斗争。 13 让我们规规矩矩地生活吧,就像属于白昼的人们那样,而不应狂宴醉酒。我们不应该淫乱放荡,不应该有不道德行为。我们不应该惹事生非、引起争吵或生嫉妒, 14 而是要像主耶稣基督那样,所以当人们看到你们时,他们便看到了主耶稣基督。16不要考虑如何去满足罪恶自我的欲望。
Footnotes
- 羅 馬 書 13:9 诫命上说∶“不可通奸”,“不可杀人”,“不可偷盗”,“不可有贪念”。旧约《出埃及记》20:13-15,17。
- 羅 馬 書 13:9 “爱人如爱己。”: 旧约《利未记》19:18。
Romans 13
New International Version
Submission to Governing Authorities
13 Let everyone be subject to the governing authorities,(A) for there is no authority except that which God has established.(B) The authorities that exist have been established by God. 2 Consequently, whoever rebels against the authority is rebelling against what God has instituted,(C) and those who do so will bring judgment on themselves. 3 For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and you will be commended.(D) 4 For the one in authority is God’s servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for rulers do not bear the sword for no reason. They are God’s servants, agents of wrath to bring punishment on the wrongdoer.(E) 5 Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also as a matter of conscience.(F)
6 This is also why you pay taxes,(G) for the authorities are God’s servants, who give their full time to governing. 7 Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes;(H) if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.
Love Fulfills the Law
8 Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for whoever loves others has fulfilled the law.(I) 9 The commandments, “You shall not commit adultery,” “You shall not murder,” “You shall not steal,” “You shall not covet,”[a](J) and whatever other command there may be, are summed up(K) in this one command: “Love your neighbor as yourself.”[b](L) 10 Love does no harm to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.(M)
The Day Is Near
11 And do this, understanding the present time: The hour has already come(N) for you to wake up from your slumber,(O) because our salvation is nearer now than when we first believed. 12 The night is nearly over; the day is almost here.(P) So let us put aside the deeds of darkness(Q) and put on the armor(R) of light. 13 Let us behave decently, as in the daytime, not in carousing and drunkenness,(S) not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.(T) 14 Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ,(U) and do not think about how to gratify the desires of the flesh.[c](V)
Footnotes
- Romans 13:9 Exodus 20:13-15,17; Deut. 5:17-19,21
- Romans 13:9 Lev. 19:18
- Romans 13:14 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.