Add parallel Print Page Options

献己于主当做活祭

12 所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当做活祭,是圣洁的,是神所喜悦的,你们如此侍奉乃是理所当然的。 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。

我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过于所当看的,要照着神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。 正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都是一样的用处; 我们这许多人在基督里成为一身,互相联络做肢体,也是如此。 按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说预言; 或做执事,就当专一执事;或做教导的,就当专一教导; 或做劝化的,就当专一劝化;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。

圣徒的品行

爱人不可虚假;恶要厌恶,善要亲近。 10 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。 11 殷勤不可懒惰;要心里火热,常常服侍主。 12 在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。 13 圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。 14 逼迫你们的,要给他们祝福;只要祝福,不可咒诅。 15 与喜乐的人要同乐,与哀哭的人要同哭。 16 要彼此同心;不要志气高大,倒要俯就卑微的人[a];不要自以为聪明。

不要以恶报恶

17 不要以恶报恶。众人以为美的事,要留心去做。 18 若是能行,总要尽力与众人和睦。 19 亲爱的弟兄,不要自己申冤,宁可让步,听凭主怒[b];因为经上记着:“主说:申冤在我,我必报应。” 20 所以,“你的仇敌若饿了,就给他吃;若渴了,就给他喝。因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。” 21 你不可为恶所胜,反要以善胜恶。

Footnotes

  1. 罗马书 12:16 “人”或作“事”。
  2. 罗马书 12:19 或作:让人发怒。

12 Brothers and sisters, in light of all I have shared with you about God’s mercies, I urge you to offer your bodies as a living and holy sacrifice to God, a sacred offering that brings Him pleasure; this is your reasonable, essential worship. Do not allow this world to mold you in its own image. Instead, be transformed from the inside out by renewing your mind. As a result, you will be able to discern what God wills and whatever God finds good, pleasing, and complete.

Paul urges those who read and hear his letter to respond to the good news by offering their bodies—eyes, ears, mouths, hands, feet—to God as a “living sacrifice.” Paul knows well enough that sacrifices end in death, not life. But the sacrifice of Jesus changes everything. His resurrection steals life from death and makes it possible for those who trust in Him to become a sacrifice and yet live. But how do we live? We do not live as before, wrapping ourselves in the world and its bankrupt values. We live in constant renewal and transformation of our minds.

Because of the grace allotted to me, I can respectfully tell you not to think of yourselves as being more important than you are; devote your minds to sound judgment since God has assigned to each of us a measure of faith. For in the same way that one body has so many different parts, each with different functions; we, too—the many—are different parts that form one body in the Anointed One. Each one of us is joined with one another, and we become together what we could not be alone. Since our gifts vary depending on the grace poured out on each of us, it is important that we exercise the gifts we have been given. If prophecy is your gift, then speak as a prophet according to your proportion of faith. If service is your gift, then serve well. If teaching is your gift, then teach well. If you have been given a voice of encouragement, then use it often. If giving is your gift, then be generous. If leading, then be eager to get started. If sharing God’s mercy, then be cheerful in sharing it.

Love others well, and don’t hide behind a mask; love authentically. Despise evil; pursue what is good as if your life depends on it. 10 Live in true devotion to one another, loving each other as sisters and brothers. Be first to honor others by putting them first. 11 Do not slack in your faithfulness and hard work. Let your spirit be on fire, bubbling up and boiling over, as you serve the Lord. 12 Do not forget to rejoice, for hope is always just around the corner. Hold up through the hard times that are coming, and devote yourselves to prayer. 13 Share what you have with the saints, so they lack nothing; take every opportunity to open your life and home to others.

14 If people mistreat or malign you, bless them. Always speak blessings, not curses. 15 If some have cause to celebrate, join in the celebration. And if others are weeping, join in that as well. 16 Work toward unity, and live in harmony with one another. Avoid thinking you are better than others or wiser than the rest; instead, embrace common people and ordinary tasks. 17 Do not retaliate with evil, regardless of the evil brought against you. Try to do what is good and right and honorable as agreed upon by all people. 18 If it is within your power, make peace with all people. 19 Again, my loved ones, do not seek revenge; instead, allow God’s wrath to make sure justice is served. Turn it over to Him. For the Scriptures say, “Revenge is Mine. I will settle all scores.”[a] 20 But consider this bit of wisdom: “If your enemy is hungry, give him something to eat. If he is thirsty, give him something to drink; because if you treat him kindly, it will be like heaping hot coals on top of his head.”[b] 21 Never let evil get the best of you; instead, overpower evil with the good.