罗马书 12:17-21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
不要以恶报恶
17 不要以恶报恶。众人以为美的事,要留心去做。 18 若是能行,总要尽力与众人和睦。 19 亲爱的弟兄,不要自己申冤,宁可让步,听凭主怒[a];因为经上记着:“主说:申冤在我,我必报应。” 20 所以,“你的仇敌若饿了,就给他吃;若渴了,就给他喝。因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。” 21 你不可为恶所胜,反要以善胜恶。
Read full chapterFootnotes
- 罗马书 12:19 或作:让人发怒。
Romans 12:17-21
New International Version
17 Do not repay anyone evil for evil.(A) Be careful to do what is right in the eyes of everyone.(B) 18 If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.(C) 19 Do not take revenge,(D) my dear friends, but leave room for God’s wrath, for it is written: “It is mine to avenge; I will repay,”[a](E) says the Lord. 20 On the contrary:
“If your enemy is hungry, feed him;
if he is thirsty, give him something to drink.
In doing this, you will heap burning coals on his head.”[b](F)
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Footnotes
- Romans 12:19 Deut. 32:35
- Romans 12:20 Prov. 25:21,22
Romans 12:17-21
King James Version
17 Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
19 Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
20 Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
21 Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Read full chapter
罗马书 12:17-21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
不要以恶报恶
17 不要以恶报恶。众人以为美的事,要留心去做。 18 若是能行,总要尽力与众人和睦。 19 亲爱的弟兄,不要自己申冤,宁可让步,听凭主怒[a];因为经上记着:“主说:申冤在我,我必报应。” 20 所以,“你的仇敌若饿了,就给他吃;若渴了,就给他喝。因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。” 21 你不可为恶所胜,反要以善胜恶。
Read full chapterFootnotes
- 罗马书 12:19 或作:让人发怒。
Romans 12:17-21
New International Version
17 Do not repay anyone evil for evil.(A) Be careful to do what is right in the eyes of everyone.(B) 18 If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.(C) 19 Do not take revenge,(D) my dear friends, but leave room for God’s wrath, for it is written: “It is mine to avenge; I will repay,”[a](E) says the Lord. 20 On the contrary:
“If your enemy is hungry, feed him;
if he is thirsty, give him something to drink.
In doing this, you will heap burning coals on his head.”[b](F)
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Footnotes
- Romans 12:19 Deut. 32:35
- Romans 12:20 Prov. 25:21,22
Romans 12:17-21
King James Version
17 Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
19 Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
20 Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
21 Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.