罗马书 11
Chinese New Version (Traditional)
神並沒有丟棄以色列人
11 那麼我要說,難道 神丟棄了他的子民嗎?絕對沒有!因為我自己也是以色列人,是亞伯拉罕的後裔,屬於便雅憫支派的。 2 神並沒有丟棄他預先知道的子民。難道你們不知道在經上以利亞的話是怎樣說的嗎?他向 神控訴以色列人: 3 “主啊,他們殺了你的眾先知,拆毀了你的祭壇,只剩下我一個人,他們還在尋索我的性命。” 4 但 神怎樣回答他呢?“我為自己留下了七千人,是沒有向巴力屈膝的。” 5 因此,現在也是這樣,按著恩典的揀選,還有剩下的餘數。 6 既然是靠著恩典,就不再是由於行為了;不然的話,恩典就不再是恩典了。 7 那又怎麼樣呢?以色列人懇切尋找的,他們沒有得到,蒙揀選的人倒得著了。其餘的人都成了頑固的, 8 正如經上所記:
“ 神給了他們麻木的靈,
有眼睛卻看不見,
有耳朵卻聽不到,
直到今日。”
9 大衛也說:
“願他們的筵席成為他們的網羅、陷阱、
絆腳石和報應;
10 願他們的眼睛昏暗,不能看見;
願他們的背脊常常彎曲。”
外族人因信得到救恩
11 那麼我要說,他們失足是要倒下去嗎?絕對不是!反而因為他們的過犯,救恩就臨到外族人,為了要激起他們奮發。 12 既然他們的過犯可以使世人富足,他們的失敗可以使外族人富足,何況他們的豐盛呢?
13 我現在對你們外族人說話,因為我是外族人的使徒,所以尊重我的職分, 14 這樣也許可以激起我骨肉之親奮發,使他們中間有一些人得救。 15 如果他們被捨棄,世人就可以與 神復和;他們蒙接納,不就等於從死人中復活嗎? 16 如果首先獻上的生麵是聖的,整團麵也是聖的;如果樹根是聖的,樹枝也是聖的。
17 如果把幾根樹枝折下來,讓你這野橄欖可以接上去,一同分享那橄欖樹根的汁漿, 18 你就不可向那些樹枝誇口。你若要誇口,就應當想想:不是你支持著樹根,而是樹根支持著你。 19 那麼你會說,那些樹枝被折下來,就是要把我接上去。 20 不錯,他們因為不信而被折下來,你因著信才站立得住。只是不可心高氣傲,倒要存畏懼的心。 21 神既然不顧惜那本來的樹枝,也不會顧惜你。 22 所以要留意 神的恩慈和嚴厲:對跌倒的人,他是嚴厲的;對你,只要你繼續在他的恩慈裡,他是恩慈的;不然的話,你也會被砍下來。 23 至於他們,如果不是繼續不信,他們仍然會被接上去,因為 神能夠把他們再接上去。 24 你這從野生的橄欖樹上砍下來的,尚且可以不自然地接在栽種的橄欖樹上,那些本來就有的樹枝,不是更能夠接在原來的橄欖樹上嗎?
全以色列都要得救
25 弟兄們,我不願意你們對這奧祕一無所知,免得你們自以為聰明。這奧祕就是以色列人當中有一部分是硬心的,直到外族人的全數滿了; 26 這樣,全以色列都要得救,如經上所記:
“拯救者必從錫安出來,
除掉雅各家的不敬虔的心;
27 我除去他們罪惡的時候,
就與他們立這樣的約。”
28 就福音來說,因你們的緣故,他們是仇敵;就揀選來說,因祖宗的緣故,他們是蒙愛的。 29 因為 神的恩賞和呼召是決不會反悔的。 30 正如你們從前不順服 神,現在卻因著他們的不順服,你們倒蒙了憐憫; 31 照樣,他們因著你們所蒙的憐憫,現在也不順服,使他們現在也可以蒙憐憫。 32 因為 神把所有的人都圈在不順服之中,為了要憐憫所有的人。
頌讚 神
33 神的豐富、智慧和知識,是多麼高深啊!他的判斷是多麼難測,他的道路是多麼難尋!
34 “誰知道主的心意,
誰作過他的參謀?”
35 “誰先給了他,
以致他要償還呢?”
36 因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠。阿們。
罗马书 11
Chinese New Version (Simplified)
神并没有丢弃以色列人
11 那么我要说,难道 神丢弃了他的子民吗?绝对没有!因为我自己也是以色列人,是亚伯拉罕的后裔,属于便雅悯支派的。 2 神并没有丢弃他预先知道的子民。难道你们不知道在经上以利亚的话是怎样说的吗?他向 神控诉以色列人: 3 “主啊,他们杀了你的众先知,拆毁了你的祭坛,只剩下我一个人,他们还在寻索我的性命。” 4 但 神怎样回答他呢?“我为自己留下了七千人,是没有向巴力屈膝的。” 5 因此,现在也是这样,按着恩典的拣选,还有剩下的余数。 6 既然是靠着恩典,就不再是由于行为了;不然的话,恩典就不再是恩典了。 7 那又怎么样呢?以色列人恳切寻找的,他们没有得到,蒙拣选的人倒得着了。其余的人都成了顽固的, 8 正如经上所记:
“ 神给了他们麻木的灵,
有眼睛却看不见,
有耳朵却听不到,
直到今日。”
9 大卫也说:
“愿他们的筵席成为他们的网罗、陷阱、
绊脚石和报应;
10 愿他们的眼睛昏暗,不能看见;
愿他们的背脊常常弯曲。”
外族人因信得到救恩
11 那么我要说,他们失足是要倒下去吗?绝对不是!反而因为他们的过犯,救恩就临到外族人,为了要激起他们奋发。 12 既然他们的过犯可以使世人富足,他们的失败可以使外族人富足,何况他们的丰盛呢?
13 我现在对你们外族人说话,因为我是外族人的使徒,所以尊重我的职分, 14 这样也许可以激起我骨肉之亲奋发,使他们中间有一些人得救。 15 如果他们被舍弃,世人就可以与 神复和;他们蒙接纳,不就等于从死人中复活吗? 16 如果首先献上的生面是圣的,整团面也是圣的;如果树根是圣的,树枝也是圣的。
17 如果把几根树枝折下来,让你这野橄榄可以接上去,一同分享那橄榄树根的汁浆, 18 你就不可向那些树枝夸口。你若要夸口,就应当想想:不是你支持着树根,而是树根支持着你。 19 那么你会说,那些树枝被折下来,就是要把我接上去。 20 不错,他们因为不信而被折下来,你因着信才站立得住。只是不可心高气傲,倒要存畏惧的心。 21 神既然不顾惜那本来的树枝,也不会顾惜你。 22 所以要留意 神的恩慈和严厉:对跌倒的人,他是严厉的;对你,只要你继续在他的恩慈里,他是恩慈的;不然的话,你也会被砍下来。 23 至于他们,如果不是继续不信,他们仍然会被接上去,因为 神能够把他们再接上去。 24 你这从野生的橄榄树上砍下来的,尚且可以不自然地接在栽种的橄榄树上,那些本来就有的树枝,不是更能够接在原来的橄榄树上吗?
全以色列都要得救
25 弟兄们,我不愿意你们对这奥秘一无所知,免得你们自以为聪明。这奥秘就是以色列人当中有一部分是硬心的,直到外族人的全数满了; 26 这样,全以色列都要得救,如经上所记:
“拯救者必从锡安出来,
除掉雅各家的不敬虔的心;
27 我除去他们罪恶的时候,
就与他们立这样的约。”
28 就福音来说,因你们的缘故,他们是仇敌;就拣选来说,因祖宗的缘故,他们是蒙爱的。 29 因为 神的恩赏和呼召是决不会反悔的。 30 正如你们从前不顺服 神,现在却因着他们的不顺服,你们倒蒙了怜悯; 31 照样,他们因着你们所蒙的怜悯,现在也不顺服,使他们现在也可以蒙怜悯。 32 因为 神把所有的人都圈在不顺服之中,为了要怜悯所有的人。
颂赞 神
33 神的丰富、智慧和知识,是多么高深啊!他的判断是多么难测,他的道路是多么难寻!
34 “谁知道主的心意,
谁作过他的参谋?”
35 “谁先给了他,
以致他要偿还呢?”
36 因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们。
Romans 11
New International Version
The Remnant of Israel
11 I ask then: Did God reject his people? By no means!(A) I am an Israelite myself, a descendant of Abraham,(B) from the tribe of Benjamin.(C) 2 God did not reject his people,(D) whom he foreknew.(E) Don’t you know what Scripture says in the passage about Elijah—how he appealed to God against Israel: 3 “Lord, they have killed your prophets and torn down your altars; I am the only one left, and they are trying to kill me”[a]?(F) 4 And what was God’s answer to him? “I have reserved for myself seven thousand who have not bowed the knee to Baal.”[b](G) 5 So too, at the present time there is a remnant(H) chosen by grace.(I) 6 And if by grace, then it cannot be based on works;(J) if it were, grace would no longer be grace.
7 What then? What the people of Israel sought so earnestly they did not obtain.(K) The elect among them did, but the others were hardened,(L) 8 as it is written:
“God gave them a spirit of stupor,
eyes that could not see
and ears that could not hear,(M)
to this very day.”[c](N)
9 And David says:
“May their table become a snare and a trap,
a stumbling block and a retribution for them.
10 May their eyes be darkened so they cannot see,(O)
and their backs be bent forever.”[d](P)
Ingrafted Branches
11 Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all!(Q) Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles(R) to make Israel envious.(S) 12 But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles,(T) how much greater riches will their full inclusion bring!
13 I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles,(U) I take pride in my ministry 14 in the hope that I may somehow arouse my own people to envy(V) and save(W) some of them. 15 For if their rejection brought reconciliation(X) to the world, what will their acceptance be but life from the dead?(Y) 16 If the part of the dough offered as firstfruits(Z) is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
17 If some of the branches have been broken off,(AA) and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others(AB) and now share in the nourishing sap from the olive root, 18 do not consider yourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.(AC) 19 You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.” 20 Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith.(AD) Do not be arrogant,(AE) but tremble.(AF) 21 For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.
22 Consider therefore the kindness(AG) and sternness of God: sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue(AH) in his kindness. Otherwise, you also will be cut off.(AI) 23 And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again.(AJ) 24 After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree,(AK) how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!
All Israel Will Be Saved
25 I do not want you to be ignorant(AL) of this mystery,(AM) brothers and sisters, so that you may not be conceited:(AN) Israel has experienced a hardening(AO) in part until the full number of the Gentiles has come in,(AP) 26 and in this way[e] all Israel will be saved.(AQ) As it is written:
“The deliverer will come from Zion;
he will turn godlessness away from Jacob.
27 And this is[f] my covenant with them
when I take away their sins.”[g](AR)
28 As far as the gospel is concerned, they are enemies(AS) for your sake; but as far as election is concerned, they are loved on account of the patriarchs,(AT) 29 for God’s gifts and his call(AU) are irrevocable.(AV) 30 Just as you who were at one time disobedient(AW) to God have now received mercy as a result of their disobedience, 31 so they too have now become disobedient in order that they too may now[h] receive mercy as a result of God’s mercy to you. 32 For God has bound everyone over to disobedience(AX) so that he may have mercy on them all.
Doxology
33 Oh, the depth of the riches(AY) of the wisdom and[i] knowledge of God!(AZ)
How unsearchable his judgments,
and his paths beyond tracing out!(BA)
34 “Who has known the mind of the Lord?
Or who has been his counselor?”[j](BB)
35 “Who has ever given to God,
that God should repay them?”[k](BC)
36 For from him and through him and for him are all things.(BD)
To him be the glory forever! Amen.(BE)
Footnotes
- Romans 11:3 1 Kings 19:10,14
- Romans 11:4 1 Kings 19:18
- Romans 11:8 Deut. 29:4; Isaiah 29:10
- Romans 11:10 Psalm 69:22,23
- Romans 11:26 Or and so
- Romans 11:27 Or will be
- Romans 11:27 Isaiah 59:20,21; 27:9 (see Septuagint); Jer. 31:33,34
- Romans 11:31 Some manuscripts do not have now.
- Romans 11:33 Or riches and the wisdom and the
- Romans 11:34 Isaiah 40:13
- Romans 11:35 Job 41:11
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.