Add parallel Print Page Options

问安

基督耶稣的仆人保罗,蒙召作使徒,奉派传 神的福音。 这福音是 神借着众先知在圣经上预先所应许的, 就是论到他的儿子我们的主耶稣基督:按肉身说,他是从大卫的后裔生的; 按圣洁的灵说,因为从死人中复活,显明他是大有能力的、 神的儿子(“显明他是大有能力的、 神的儿子”或译:“以大能显明他是 神的儿子)。 我们从他领受了恩典和使徒的职分,在万族中使人因他的名相信而顺服, 其中也有你们这蒙耶稣基督所召的人。 我写信给各位住在罗马,为 神所爱,蒙召为圣徒的人。愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。

保罗渴想到罗马去

首先,我靠着耶稣基督,为你们大家感谢我的 神,因为你们的信心传遍天下。 我在传扬他儿子福音的事上,用心灵事奉的 神,可以作证我是怎样不断地记念你们, 10 常常在祷告中恳切祈求,也许我可以照着他的旨意,终于能够顺利地到你们那里去。 11 因为我很想见你们,好把一些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚定; 12 也使我在你们中间,借着你我彼此的信心,大家一同得到安慰。 13 弟兄们,我不愿意你们不知道,我好几次预先定好了要到你们那里去,为了要在你们中间也得一些果子,像在其他的民族中间一样,可是直到现在还有阻碍。 14 无论是希腊人或是未开化的人,聪明的人或是愚笨的人,我都欠他们的债。 15 所以,对我来说,我随时都愿意把福音也传给你们在罗马的人。

福音是 神的大能

16 我不以福音为耻;这福音是 神的大能,要救所有相信的,先是犹太人,后是希腊人。 17  神的义就是借着这福音显明出来,本于信而归于信,正如经上所记:“义人必因信得生。”

人类不尊 神为 神

18  神的震怒,从天上向所有不虔不义的人显露出来,就是向那些以不义压制真理的人显露出来。 19  神的事情,人所能知道的,在他们里面原是明显的,因为 神已经向他们显明了。 20 其实自从创世以来, 神那看不见的事,就如他永恒的大能和神性,都是看得见的,就是从他所造的万物中可以领悟,叫人没有办法推诿。 21 因为他们虽然知道 神,却不尊他为 神,也不感谢他,反而心思变为虚妄,愚顽的心就迷糊了。 22 他们自以为是聪明的,却成了愚蠢的。 23 他们用必朽坏的人、飞禽、走兽和昆虫的形象,取代了永不朽坏的 神的荣耀。

人类种种的罪恶

24 因此, 神就任凭他们顺着心中的私欲去作污秽的事,以致羞辱自己的身体。 25 他们用虚谎取代了 神的真理,敬拜事奉受造之物,却不敬拜事奉造物的主。他是永远可称颂的,阿们。 26 因此, 神就任凭他们放纵可耻的情欲:他们的女人把原来的性的功能,变成违反自然的功能; 27 同样地,男人也舍弃了女人原来的性功能,彼此欲火攻心,男人与男人作出可耻的事。他们这样妄为,就在自己身上受到应该受的报应。 28 他们既然故意不认识 神, 神就任凭他们存着败坏的心,去作那些不正当的事。 29 这些人充满了各样的不义、邪恶、贪心、阴险;满怀嫉妒、凶杀、好斗、欺诈、幸灾乐祸;又是好说谗言的、 30 毁谤人的、憎恨 神的、凌辱人的、傲慢的、自夸的、制造恶事的、忤逆父母的、 31 冥顽不灵的、不守信用的、冷酷无情的、没有恻隐之心的。 32 他们虽然明明知道行这些事的人, 神判定他们是该死的,然而他们不单自己去行,也喜欢别人去行。

God’s Good News for Rome

Paul, a slave of Christ Jesus, called as an apostle[a](A) and singled out(B) for God’s good news(C) which He promised long ago(D) through His prophets(E) in the Holy Scriptures— concerning His Son, Jesus Christ our Lord, who was a descendant of David[b](F) according to the flesh(G) and who has been declared to be the powerful(H) Son of God(I) by the resurrection from the dead according to the Spirit of holiness.[c] We have received grace and apostleship(J) through Him to bring about[d] the obedience(K) of faith[e] among all the nations,[f](L) on behalf of His name, including yourselves who also belong to Jesus Christ by calling:(M)

To all who are in Rome, loved by God,(N) called(O) as saints.(P)

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Paul’s Desire to Visit Rome

First, I thank my God through Jesus Christ for all of you because the news of your faith[g] is being reported in all the world.(Q) For God, whom I serve with my spirit(R) in telling the good news about His Son, is my witness(S) that I constantly mention you,(T) 10 always asking in my prayers that if it is somehow in God’s will, I may now at last succeed in coming to you.(U) 11 For I want very much to see you,(V) so I may impart to you some spiritual gift to strengthen you, 12 that is, to be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.

13 Now I want you to know,[h](W) brothers, that I often planned to come to you (but was prevented until now(X)) in order that I might have a fruitful ministry[i] among you,(Y) just as among the rest of the Gentiles. 14 I am obligated both to Greeks and barbarians,[j](Z) both to the wise and the foolish. 15 So I am eager to preach the good news(AA) to you also who are in Rome.

The Righteous Will Live by Faith

16 For I am not ashamed of the gospel,[k](AB) because it is God’s power for salvation(AC) to everyone who believes, first to the Jew,(AD) and also to the Greek.(AE) 17 For in it God’s righteousness is revealed from faith to faith,[l](AF) just as it is written: The righteous will live by faith.[m](AG)[n]

The Guilt of the Gentile World

18 For God’s wrath(AH) is revealed from heaven against all godlessness and unrighteousness of people who by their unrighteousness suppress the truth,(AI) 19 since what can be known[o] about God is evident among them,(AJ) because God has shown it to them. 20 For His invisible attributes, that is, His eternal power and divine nature, have been clearly seen since the creation of the world,(AK) being understood through what He has made.(AL) As a result, people are without excuse. 21 For though they knew God, they did not glorify Him as God or show gratitude. Instead, their thinking became nonsense, and their senseless minds were darkened.(AM) 22 Claiming to be wise, they became fools(AN) 23 and exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man, birds, four-footed animals, and reptiles.(AO)

24 Therefore God delivered them over in the cravings of their hearts(AP) to sexual impurity, so that their bodies were degraded among themselves. 25 They exchanged the truth of God for a lie,(AQ) and worshiped and served something created instead of the Creator, who is praised forever.(AR) Amen.

From Idolatry to Depravity

26 This is why God delivered them over to degrading passions.(AS) For even their females exchanged natural sexual relations[p] for unnatural ones. 27 The males in the same way also left natural relations[q] with females and were inflamed in their lust for one another. Males committed shameless acts with males(AT) and received in their own persons[r] the appropriate penalty of their error.

28 And because they did not think it worthwhile to acknowledge God, God delivered them over to a worthless mind to do what is morally wrong. 29 They are filled with all unrighteousness,[s] evil, greed, and wickedness. They are full of envy, murder, quarrels, deceit, and malice. They are gossips,(AU) 30 slanderers, God-haters, arrogant, proud, boastful,(AV) inventors of evil, disobedient to parents,(AW) 31 undiscerning, untrustworthy, unloving,[t](AX) and unmerciful. 32 Although they know full well God’s just sentence—that those who practice such things deserve to die[u](AY)—they not only do them, but even applaud[v](AZ) others who practice them.

Footnotes

  1. Romans 1:1 Or Jesus, a called apostle
  2. Romans 1:3 Lit was of the seed of David
  3. Romans 1:4 Or the spirit of holiness, or the Holy Spirit
  4. Romans 1:5 Or Him for; lit Him into
  5. Romans 1:5 Or the obedience that is faith, or the faithful obedience, or the obedience that comes from faith; Rm 16:26
  6. Romans 1:5 Or Gentiles
  7. Romans 1:8 Or because your faith
  8. Romans 1:13 Lit I don’t want you to be unaware
  9. Romans 1:13 Lit have some fruit
  10. Romans 1:14 Or non-Greeks
  11. Romans 1:16 Other mss add of Christ
  12. Romans 1:17 Or revealed out of faith into faith
  13. Romans 1:17 Or The one who is righteous by faith will live
  14. Romans 1:17 Hab 2:4
  15. Romans 1:19 Or what is known
  16. Romans 1:26 Lit natural use
  17. Romans 1:27 Lit natural use
  18. Romans 1:27 Or in themselves
  19. Romans 1:29 Other mss add sexual immorality
  20. Romans 1:31 Other mss add unforgiving
  21. Romans 1:32 Lit things are worthy of death
  22. Romans 1:32 Lit even take pleasure in

神的福音

[a]保罗做基督耶稣的奴仆、蒙召的使徒,是为了神的福音被分别出来的。 这福音是神先前藉着他的先知们,在圣经上所应许的, 是关于他的儿子——我们的主耶稣基督的。照着肉身说,他出自大卫的后裔; 照着圣洁的灵[b]说,藉着从死人中复活,他被显明是神大能的儿子。 我们从他领受了恩典和使徒的职份,为了他名的缘故,要在万民中带来信仰上的顺从; 其中也有你们这些蒙召唤、属耶稣基督的人。

致所有在罗马、蒙神所爱、蒙召成为圣徒的人:

愿恩典与平安从神我们的父和主耶稣基督临到你们!

保罗渴望到罗马去

首先,我藉着耶稣基督,为你们各位感谢我的神,因为你们的忠信被传遍全世界。 事实上,神——就是我在他儿子的福音工作上用心灵所事奉的那一位,可以为我见证:我怎样不住地提到你们, 10 在我的祷告中总是祈求,或许可以照着神的旨意,终有一天能顺利地到你们那里去; 11 因为我切切地想见到你们,好把一些属灵的恩赐分给你们,使你们得以坚固。 12 这就是说,在你们那里,藉着你们和我里面彼此的信仰,大家可以同得鼓励。

13 弟兄们,我不愿意你们不明白:我多次计划到你们那里去,为要在你们那里也得一些果实,就像我在其他外邦人中那样,可是直到如今还受到拦阻。 14 无论是希腊人或是外族人[c],有智慧的或是无知的,我都对他们有责任[d] 15 因此,我愿意尽我所能,把福音也传给你们在罗马的人。

义人将因信而活

16 的确,我不以[e]福音为耻,因为这福音是神的大能,把救恩带给一切相信的人,先是犹太人、后是外邦人[f] 17 原来,神的义就在这福音上显明出来——本于信,以至于信,正如经上所记:“义人将因信而活。”[g]

世人的罪

18 要知道,人用不公义抵挡真理,神的震怒就从天上显明在人的一切不敬虔和不公义上。 19 实际上,有关神的事,人所能知道的,在他们里面是清清楚楚的,因为神已经向他们显明了。 20 原来,自从创世以来,神那不可见的本性,就是他永恒的大能和神性,都藉着所造之物,被人明白、被人看见,以致使人无法推诿。 21 所以人是已经知道神的,但是却不把他当做神来荣耀他,也不感谢他;相反,他们在思想上变得虚妄,他们无知的心就昏暗了。 22 他们自称是有智慧的,却成了愚拙, 23 甚至用偶像,就是会朽坏的人、飞禽、走兽、爬行动物的形像,来取代那不朽之神的荣耀。

24 因此,神任凭他们顺着心中的情欲去做污秽的事,以致彼此玷污自己的身体。 25 他们用虚假取代神的真理,去崇拜、事奉被造之物,而不事奉造物之主——主是当受颂赞的,直到永远!阿们。

人类的堕落

26 为此,神任凭他们陷入可耻的情欲,连他们的女人也把天性的功用变为违反天性的; 27 同样,男人也放弃了女人天性的功用,彼此之间欲火中烧,男人与男人做出羞耻的事,就在自己身上[h]受到他们的妄为[i]所应得的报应。

28 既然人不愿意真正认识神,神就任凭他们存败坏的理性,去做那些不该做的事。 29 他们充满了各种不义、[j]邪恶、贪心、恶毒;满心是嫉妒、凶杀、纷争、欺诈、狠毒;他们搬弄是非、 30 诽谤人、憎恨神、侮慢人、骄傲、自夸、制造恶行、悖逆父母、 31 愚昧无知、不守信用、没有亲情、[k]毫无怜悯。 32 人虽然知道神的公义规定是:行这样事的人是该死的;然而他们不仅自己去做,还赞同做这些事的人。

Footnotes

  1. 罗马书 1:1 我——辅助词语。
  2. 罗马书 1:4 圣洁的灵——或译作“圣灵”。
  3. 罗马书 1:14 外族人——或译作“非希腊人”。
  4. 罗马书 1:14 有责任——原文直译“欠债”。
  5. 罗马书 1:16 有古抄本附“基督的”。
  6. 罗马书 1:16 外邦人——原文直译“希腊人”;指“希腊文化区的非犹太人”。
  7. 罗马书 1:17 《哈巴谷书》2:4。
  8. 罗马书 1:27 在自己身上——原文直译“在自己里面”。
  9. 罗马书 1:27 妄为——或译作“迷途行为”。
  10. 罗马书 1:29 有古抄本附“淫乱、”。
  11. 罗马书 1:31 有古抄本附“不肯和解、”。