罗马书 1:3-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 讲的是上帝的儿子——我们的主耶稣基督的事。从肉身来说,祂是大卫的后裔; 4 从圣洁的灵来看,祂从死里复活,用大能显明自己是上帝的儿子。 5 我们从祂领受了恩典并成为使徒,要带领万民信从祂,使祂的名得荣耀。
Read full chapter
罗马书 1:3-5
Chinese New Version (Traditional)
3 就是論到他的兒子我們的主耶穌基督:按肉身說,他是從大衛的後裔生的; 4 按聖潔的靈說,因為從死人中復活,顯明他是大有能力的、 神的兒子(“顯明他是大有能力的、 神的兒子”或譯:“以大能顯明他是 神的兒子)。 5 我們從他領受了恩典和使徒的職分,在萬族中使人因他的名相信而順服,
Read full chapter
Romans 1:3-5
New International Version
3 regarding his Son, who as to his earthly life[a](A) was a descendant of David,(B) 4 and who through the Spirit of holiness was appointed the Son of God in power[b](C) by his resurrection from the dead:(D) Jesus Christ our Lord.(E) 5 Through him we received grace(F) and apostleship to call all the Gentiles(G) to the obedience that comes from[c] faith(H) for his name’s sake.
Footnotes
- Romans 1:3 Or who according to the flesh
- Romans 1:4 Or was declared with power to be the Son of God
- Romans 1:5 Or that is
Romans 1:3-5
King James Version
3 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
4 And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
5 By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
Read full chapter
Romans 1:3-5
New King James Version
3 concerning His Son Jesus Christ our Lord, who [a]was (A)born of the seed of David according to the flesh, 4 and (B)declared to be the Son of God with power according (C)to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead. 5 Through Him (D)we have received grace and apostleship for (E)obedience to the faith among all nations (F)for His name,
Read full chapterFootnotes
- Romans 1:3 came
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.


