Jesus Teaches at the Feast

After these things Jesus (A)was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because (B)the Jews (C)were seeking to kill Him. Now the feast of the Jews, (D)the Feast of Booths, was near. Therefore His (E)brothers said to Him, “Leave here and go into Judea, so that Your (F)disciples also may see Your works which You are doing. For no one does anything in secret [a]when he himself seeks to be known publicly. If You do these things, show Yourself to the world.” For not even His (G)brothers were believing in Him. So Jesus *said to them, (H)My time is not yet here, but your time is always opportune. (I)The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it, that (J)its deeds are evil. Go up to the feast yourselves; I do not go up to this feast because (K)My time has not yet fully come.” Having said these things to them, He stayed in Galilee.

10 But when His (L)brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as if, in secret. 11 (M)So the Jews (N)were seeking Him at the feast and were saying, “Where is He?” 12 There was much grumbling among the crowds concerning Him; (O)some were saying, “He is a good man”; others were saying, “No, on the contrary, He leads the people astray.” 13 Yet no one was speaking openly of Him for (P)fear of the Jews.

14 But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and began to (Q)teach. 15 (R)The Jews then were astonished, saying, “How has this man (S)become learned, having never been educated?” 16 So Jesus answered them and said, (T)My teaching is not Mine, but His who sent Me. 17 (U)If anyone is willing to do His will, he will know of the teaching, whether it is of God or whether I speak from Myself. 18 He who speaks from himself (V)seeks his own glory; but He who is seeking the glory of the One who sent Him, He is true, and there is no unrighteousness in Him.

19 (W)Did not Moses give you the Law, and yet none of you carries out the Law? Why do you (X)seek to kill Me?” 20 The crowd answered, “(Y)You have a demon! Who seeks to kill You?” 21 Jesus answered them, “I did (Z)one [b]deed, and you all marvel. 22 For this reason (AA)Moses has given you circumcision (not because it is from Moses, but from (AB)the fathers), and on the Sabbath you circumcise a man. 23 (AC)If a man receives circumcision on the Sabbath so that the Law of Moses will not be broken, are you angry with Me because I made an entire man well on the Sabbath? 24 Do not (AD)judge according to appearance, but [c]judge with righteous judgment.”

25 So some of the people of Jerusalem were saying, “Is this not the man whom they are seeking to kill? 26 Look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. (AE)The rulers do not really know that this is [d]the Christ, do they? 27 However, (AF)we know where this man is from; but whenever the Christ may come, no one knows where He is from.” 28 Then Jesus cried out in the temple, (AG)teaching and saying, (AH)You both know Me and know where I am from; and (AI)I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know. 29 (AJ)I know Him, because (AK)I am from Him, and (AL)He sent Me.” 30 So they (AM)were seeking to seize Him; and no man laid his hand on Him, because His (AN)hour had not yet come. 31 But (AO)many of the crowd believed in Him; and they were saying, “(AP)When [e]the Christ comes, He will not perform more [f](AQ)signs than those which this man has, will He?”

32 The Pharisees heard the crowd muttering these things about Him, and the chief priests and the Pharisees sent (AR)officers to (AS)seize Him. 33 Therefore Jesus said, (AT)For a little while longer I am with you, then (AU)I go to Him who sent Me. 34 (AV)You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come.” 35 (AW)The Jews then said to one another, “(AX)Where does this man intend to go that we will not find Him? He is not intending to go to (AY)the Dispersion among (AZ)the Greeks, and teach the Greeks, is He? 36 What is this statement that He said, (BA)You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come’?”

37 Now on (BB)the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, [g](BC)If anyone is thirsty, [h]let him come to Me and drink. 38 He who believes in Me, (BD)as the Scripture said, ‘From [i]his innermost being will flow rivers of (BE)living water.’” 39 But this He spoke (BF)of the Spirit, whom those who believed in Him were to receive; for (BG)the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet (BH)glorified.

Division of People over Jesus

40 Some of the people therefore, when they heard these words, were saying, “This certainly is (BI)the Prophet.” 41 Others were saying, “This is [j]the Christ.” Still others were saying, “(BJ)Surely [k]the Christ is not going to come from Galilee, is He? 42 Has not the Scripture said that the Christ comes from (BK)the descendants of David, and from Bethlehem, the village where David was?” 43 So (BL)a division occurred in the crowd because of Him. 44 (BM)Some of them wanted to seize Him, but no one laid hands on Him.

45 The (BN)officers then came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, “Why did you not bring Him?” 46 The (BO)officers answered, “(BP)Never has a man spoken the way this man speaks.” 47 The Pharisees then answered them, “(BQ)You have not also been led astray, have you? 48 (BR)No one of (BS)the rulers or Pharisees has believed in Him, has he? 49 But this crowd which does not know the Law is accursed.” 50 (BT)Nicodemus (he who came to Him before, being one of them) *said to them, 51 (BU)Our Law does not judge a man unless it first hears from him and knows what he is doing, does it?” 52 They answered him, “(BV)You are not also from Galilee, are you? Search, and see that no prophet arises out of Galilee.” 53 [[l]Everyone went to his home.

Footnotes

  1. John 7:4 Lit and
  2. John 7:21 Or work
  3. John 7:24 Lit judge the righteous judgment
  4. John 7:26 I.e. the Messiah
  5. John 7:31 I.e. the Messiah
  6. John 7:31 Or attesting miracles
  7. John 7:37 Vv 37-38 may also be read: If anyone is thirsty,...let him come..., he who believes in me as...
  8. John 7:37 Or let him keep coming to Me and let him keep drinking
  9. John 7:38 Lit out of his belly
  10. John 7:41 I.e. the Messiah
  11. John 7:41 I.e. the Messiah
  12. John 7:53 Later mss add the story of the adulterous woman, numbering it as John 7:53-8:11

Jesus’ Brothers Disbelieve

After these things Jesus walked in Galilee; for He did not want to walk in Judea, (A)because the [a]Jews sought to kill Him. (B)Now the Jews’ Feast of Tabernacles was at hand. (C)His brothers therefore said to Him, “Depart from here and go into Judea, that Your disciples also may see the works that You are doing. For no one does anything in secret while he himself seeks to be known openly. If You do these things, show Yourself to the world.” For (D)even His (E)brothers did not believe in Him.

Then Jesus said to them, (F)“My time has not yet come, but your time is always ready. (G)The world cannot hate you, but it hates Me (H)because I testify of it that its works are evil. You go up to this feast. I am not [b]yet going up to this feast, (I)for My time has not yet fully come.” When He had said these things to them, He remained in Galilee.

The Heavenly Scholar

10 But when His brothers had gone up, then He also went up to the feast, not openly, but as it were in secret. 11 Then (J)the Jews sought Him at the feast, and said, “Where is He?” 12 And (K)there was much complaining among the people concerning Him. (L)Some said, “He is good”; others said, “No, on the contrary, He deceives the people.” 13 However, no one spoke openly of Him (M)for fear of the Jews.

14 Now about the middle of the feast Jesus went up into the temple and (N)taught. 15 (O)And the Jews marveled, saying, “How does this Man know letters, having never studied?”

16 [c]Jesus answered them and said, (P)“My doctrine is not Mine, but His who sent Me. 17 (Q)If anyone wills to do His will, he shall know concerning the doctrine, whether it is from God or whether I speak on My own authority. 18 (R)He who speaks from himself seeks his own glory; but He who (S)seeks the glory of the One who sent Him is true, and (T)no unrighteousness is in Him. 19 (U)Did not Moses give you the law, yet none of you keeps the law? (V)Why do you seek to kill Me?”

20 The people answered and said, (W)“You have a demon. Who is seeking to kill You?”

21 Jesus answered and said to them, “I did one work, and you all marvel. 22 (X)Moses therefore gave you circumcision (not that it is from Moses, (Y)but from the fathers), and you circumcise a man on the Sabbath. 23 If a man receives circumcision on the Sabbath, so that the law of Moses should not be broken, are you angry with Me because (Z)I made a man completely well on the Sabbath? 24 (AA)Do not judge according to appearance, but judge with righteous judgment.”

Could This Be the Christ?

25 Now some of them from Jerusalem said, “Is this not He whom they seek to (AB)kill? 26 But look! He speaks boldly, and they say nothing to Him. (AC)Do the rulers know indeed that this is [d]truly the Christ? 27 (AD)However, we know where this Man is from; but when the Christ comes, no one knows where He is from.”

28 Then Jesus cried out, as He taught in the temple, saying, (AE)“You both know Me, and you know where I am from; and (AF)I have not come of Myself, but He who sent Me (AG)is true, (AH)whom you do not know. 29 [e]But (AI)I know Him, for I am from Him, and He sent Me.”

30 Therefore (AJ)they sought to take Him; but (AK)no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come. 31 And (AL)many of the people believed in Him, and said, “When the Christ comes, will He do more signs than these which this Man has done?”

Jesus and the Religious Leaders

32 The Pharisees heard the crowd murmuring these things concerning Him, and the Pharisees and the chief priests sent officers to take Him. 33 Then Jesus said [f]to them, (AM)“I shall be with you a little while longer, and then I (AN)go to Him who sent Me. 34 You (AO)will seek Me and not find Me, and where I am you (AP)cannot come.”

35 Then the Jews said among themselves, “Where does He intend to go that we shall not find Him? Does He intend to go to (AQ)the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks? 36 What is this thing that He said, ‘You will seek Me and not find Me, and where I am you cannot come’?”

The Promise of the Holy Spirit

37 (AR)On the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, (AS)“If anyone thirsts, let him come to Me and drink. 38 (AT)He who believes in Me, as the Scripture has said, (AU)out of his heart will flow rivers of living water.” 39 (AV)But this He spoke concerning the Spirit, whom those [g]believing in Him would receive; for the [h]Holy Spirit was not yet given, because Jesus was not yet (AW)glorified.

Who Is He?

40 Therefore [i]many from the crowd, when they heard this saying, said, “Truly this is (AX)the Prophet.” 41 Others said, “This is (AY)the Christ.”

But some said, “Will the Christ come out of Galilee? 42 (AZ)Has not the Scripture said that the Christ comes from the seed of David and from the town of Bethlehem, (BA)where David was?” 43 So (BB)there was a division among the people because of Him. 44 Now (BC)some of them wanted to take Him, but no one laid hands on Him.

Rejected by the Authorities

45 Then the officers came to the chief priests and Pharisees, who said to them, “Why have you not brought Him?”

46 The officers answered, (BD)“No man ever spoke like this Man!”

47 Then the Pharisees answered them, “Are you also deceived? 48 Have any of the rulers or the Pharisees believed in Him? 49 But this crowd that does not know the law is accursed.”

50 Nicodemus (BE)(he who came to [j]Jesus [k]by night, being one of them) said to them, 51 (BF)“Does our law judge a man before it hears him and knows what he is doing?”

52 They answered and said to him, “Are you also from Galilee? Search and look, for (BG)no prophet [l]has arisen out of Galilee.”

An Adulteress Faces the Light of the World

53 [m]And everyone went to his own house.

Footnotes

  1. John 7:1 The ruling authorities
  2. John 7:8 NU omits yet
  3. John 7:16 NU, M So Jesus
  4. John 7:26 NU omits truly
  5. John 7:29 NU, M omit But
  6. John 7:33 NU, M omit to them
  7. John 7:39 NU who believed
  8. John 7:39 NU omits Holy
  9. John 7:40 NU some
  10. John 7:50 Lit. Him
  11. John 7:50 NU before
  12. John 7:52 NU is to rise
  13. John 7:53 NU brackets 7:53 through 8:11 as not in the original text. They are present in over 900 mss. of John.

Jesus blir hånad av sina bröder

Efter detta vandrade Jesus omkring i Galileen. Han ville hålla sig borta från Judeen, eftersom judarna var ute efter att döda honom. Men snart var det dags för lövhyddefesten[a], och Jesus bröder sa till honom: ”Du borde gå härifrån till Judeen, så att också dina lärjungar får se vad du gör. Ingen som vill bli känd håller sin verksamhet hemlig. När du nu gör allt detta, så visa dig för världen.” Inte ens hans bröder trodde nämligen på honom.

Men Jesus svarade: ”Tiden har inte kommit för mig än, men för er är det rätt tid när som helst. Världen kan inte hata er. Men mig hatar den, eftersom jag vittnar om att dess gärningar är onda. Gå ni iväg till högtiden. Jag går ännu inte till den här högtiden, för min tid har inte helt och fullt kommit.” Och så stannade han kvar i Galileen.

Jesus undervisar i templet

10 När bröderna hade gett sig iväg till högtiden gick Jesus sedan dit i hemlighet, inte offentligt. 11 Judarna försökte få tag i honom under högtiden och frågade om någon visste var han var. 12 Folket pratade mycket om honom i smyg. Några sa: ”Han är en god människa”, medan andra sa: ”Nej, han bedrar folket.” 13 Ingen hade mod nog att prata öppet om honom, för alla var rädda för judarna.

14 Men när halva högtiden redan var över, gick Jesus upp till templet och började undervisa, 15 och judarna blev förvånade när de hörde honom. De sa: ”Hur kan han veta så mycket om Skrifterna trots att han saknar utbildning?”

16 Då svarade Jesus dem: ”Min lära är inte min utan hans som har sänt mig. 17 Om någon vill göra hans vilja, så kommer han att förstå om min undervisning är från Gud eller om jag bara talar av mig själv. 18 Den som talar av sig själv söker sin egen ära, men den som söker hans ära som har sänt honom talar sanning. Hos honom finns ingen orättfärdighet. 19 Har inte Mose gett er lagen? Men ingen av er följer lagen. Varför försöker ni döda mig?”

20 Folket svarade: ”Du är besatt av en ond ande! Det är väl ingen som försöker döda dig.”

21 Jesus svarade: ”Jag gjorde något som förvånade er mycket. 22 Mose har gett er omskärelsen, fastän den inte kommer från Mose utan från förfäderna, och ni utför omskärelse även på en sabbat. 23 Om man nu omskär en människa på en sabbat för att inte bryta mot Moses lag, varför retar ni upp er för att jag gjorde någon helt och hållet frisk på sabbaten? 24 Döm inte efter hur saker och ting ser ut, utan fäll en rättvis dom.”

Olika åsikter om vem Jesus är

25 En del av dem som bodde i Jerusalem sa: ”Är det inte den här mannen som de vill döda? 26 Här står han ju helt öppet och undervisar, och ingen säger något till honom. Har rådsmedlemmarna kanske blivit övertygade om att han är Messias? 27 Ändå vet vi varifrån den här mannen är. När Messias kommer ska ingen veta varifrån han är.”

28 Då ropade Jesus där han stod och undervisade i templet: ”Så ni känner mig och vet varifrån jag kommer! Ändå har jag inte kommit av mig själv, utan det finns en som har sänt mig, en som är trovärdig, en som ni inte känner. 29 Men jag känner honom, för jag kommer från honom, och han har sänt mig.”

30 De ville då gripa Jesus genast, men ingen rörde honom, eftersom hans stund ännu inte hade kommit. 31 Men många bland folket började tro på honom, och de sa: ”När Messias än kommer kan han väl inte göra fler tecken än denne man har gjort.”

32 När fariseerna fick veta att folket pratade om Jesus i smyg, skickade de och översteprästerna ut några män ur tempelvakten för att gripa honom. 33 Jesus sa: ”Jag kommer bara att stanna hos er en kort tid till. Sedan ska jag återvända till honom som har sänt mig. 34 Ni ska söka efter mig men inte hitta mig, för där jag är, dit kan ni inte komma.”

35 Då sa judarna till varandra: ”Vart tänker han ta vägen, eftersom vi inte ska kunna hitta honom? Tänker han gå till dem som bor kringspridda bland greker? Ska han undervisa greker? 36 Vad menar han när han säger: ’Ni ska söka efter mig, men inte hitta mig, för där jag är, dit kan ni inte komma’?”

37 På sista dagen, som var lövhyddefestens höjdpunkt, stod Jesus upp och ropade: ”Om någon är törstig så kom till mig och drick! 38 Den som tror på mig, ur hans inre ska strömmar av levande vatten flyta fram såsom det står skrivet[b].” 39 Med detta menade han Anden, som de som trodde på honom skulle få. Men Anden hade inte kommit än, eftersom Jesus ännu inte hade förhärligats.

40 När folket hörde honom säga detta, sa några av dem: ”Han måste vara profeten.[c] 41 Andra sa: ”Han är Messias.” Ytterligare några: ”Nej. Messias ska väl inte komma från Galileen! 42 Står det inte i Skriften att Messias ska vara av Davids släkt och komma från Betlehem, småstaden där David bodde?”[d] 43 Människorna hade alltså delade meningar om honom. 44 Några ville också arrestera honom, men ingen rörde honom.

45 Tempelvakterna, som hade skickats ut för att gripa honom, återvände nu till översteprästerna och fariseerna, som frågade dem: ”Varför tog ni inte med honom hit?”

46 Men vakterna svarade: ”Aldrig har någon människa talat som han!”

47 ”Har ni också blivit vilseledda?” frågade fariseerna. 48 ”Finns det någon i rådet eller någon farisé som tror på honom? 49 Men folkhopen här vet inget om lagen[e], och de är förbannade.”

50 Då sa Nikodemos, den medlem i rådet som tidigare hade sökt upp Jesus: 51 ”Är det förenligt med vår lag att förklara någon skyldig innan man har hållit rättegång och hört vad han gör?”

52 De svarade: ”Är du också från Galileen? Läs i Skriften så får du se att ingen profet kommer från Galileen.”

Kvinnan som varit otrogen

[53 Sedan gick alla hem var och en till sitt.

Footnotes

  1. 7:2 Lövhyddefesten var en åtta dagar lång fest som firades på hösten. Det var dels en skördefest, dels en minnesfest över att Gud hade bevarat Israels folk under vandringen från Egypten. Jfr 3 Mos 23:34-43.
  2. 7:38 Hes 36:25-27; 47:1ff; Joel 3:18; Neh 9:15.
  3. 7:40 Jfr 5 Mos 18:15,18, där Mose säger att en profet lik honom ska komma.
  4. 7:42 Jfr Mika 5:2.
  5. 7:49 Med lagen menas här hela Skriften, dvs. Gamla testamentet.