约翰福音 7:36-38
Chinese Standard Bible (Simplified)
36 他所说的‘你们将要寻找我,却找不到;我所在的地方,你们不能去’,这话是什么意思呢?”
有关圣灵的应许
37 节期的最后一天,也是最盛大的日子,耶稣站起来呼喊说:“如果有人渴了,就到我这里[a]来喝吧! 38 信我的人,就如经上所说的,从他的腹中将要涌流出活水的江河。”
Read full chapterFootnotes
- 约翰福音 7:37 有古抄本没有“到我这里”。
约翰福音 7:36-38
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
36 祂说我们找不到祂,又不能去祂所在的地方,是什么意思?”
活水的江河
37 节期最后一天,也是整个节期的高潮,耶稣站起来高声说:“人若渴了,可以到我这里来喝。 38 正如圣经所言,信我的人,‘从他里面要流出活水的江河来’。”
Read full chapter
約翰福音 7:36-38
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
36 祂說我們找不到祂,又不能去祂所在的地方,是什麼意思?」
活水的江河
37 節期最後一天,也是整個節期的高潮,耶穌站起來高聲說:「人若渴了,可以到我這裡來喝。 38 正如聖經所言,信我的人,『從他裡面要流出活水的江河來』。」
Read full chapter
John 7:36-38
New International Version
36 What did he mean when he said, ‘You will look for me, but you will not find me,’ and ‘Where I am, you cannot come’?”(A)
37 On the last and greatest day of the festival,(B) Jesus stood and said in a loud voice, “Let anyone who is thirsty come to me and drink.(C) 38 Whoever believes(D) in me, as Scripture has said,(E) rivers of living water(F) will flow from within them.”[a](G)
Footnotes
- John 7:38 Or me. And let anyone drink 38 who believes in me.” As Scripture has said, “Out of him (or them) will flow rivers of living water.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.