约翰福音 21
Chinese Standard Bible (Simplified)
向门徒们第三次显现
21 这些事以后,耶稣在太巴列湖边[a][b]又向门徒们显明了自己。他是这样显明自己的:
2 当时,西门彼得、那叫迪杜马[c]的多马、加利利的迦拿人拿旦业[d]、西庇太的两个儿子、还有他的另外两位门徒,正在一起。
3 西门彼得对大家说:“我去打鱼。”
他们说:“我们也和你一起去。”他们就出去,上了船。可是那一夜,他们什么也没有捕到。
4 天快亮的时候,耶稣站在岸上,只是门徒们没有认出他就是耶稣。
5 耶稣对他们说:“孩子们,你们没有鱼吧?”
他们回答:“没有。”
6 耶稣说:“你们把网撒在船的右边,就会捕到。”他们就把网撒下,竟拉不上来,因为鱼很多。 7 耶稣所爱的那门徒对彼得说:“那是主!”
当时,西门彼得赤着身子,一听说是主,就把外衣系上,跳进湖里。 8 其他在船上的门徒,拖着满网的鱼过来了。他们离岸不远,约有九十公尺[e]。 9 他们一上岸,就看见有一堆炭火,上面放着鱼,还有饼。
10 耶稣说:“把你们刚捕到的鱼,拿几条[f]过来。” 11 西门彼得就上去,把网拖到岸上,满网大鱼,共一百五十三条。虽然有这么多鱼,网却没有撑破。
12 耶稣对他们说:“来吃早饭吧。”但没有一个门徒敢问他:“你是谁?”因为他们知道是主。 13 耶稣过来,拿起饼分给他们,把鱼也如此分了。
14 耶稣从死人中复活后,这已经是他第三次向门徒们显现了。
耶稣与彼得
15 大家吃完早饭后,耶稣就问西门彼得:“约翰[g]的儿子西门,你爱我胜过这些吗?[h]”
彼得说:“是的,主啊!你知道我喜爱你。”
耶稣对他说:“喂养我的小羊。”
16 耶稣第二次又问他:“约翰[i]的儿子西门,你爱我吗?”
彼得回答说:“是的,主啊!你知道我喜爱你。”
耶稣对他说:“牧养我的羊。”
17 耶稣第三次问他:“约翰[j]的儿子西门,你喜爱我吗?”
彼得感到忧伤,因为耶稣第三次是对他说:“你喜爱我吗?”彼得说:“主啊,你知道一切,你知道我喜爱你。”
耶稣对他说:“喂养我的羊。 18 我确确实实地告诉你:你年轻的时候,自己束上腰带,到你愿意去的地方;但你年老的时候,要伸出双手,别人要把你束上,带你到不愿意去的地方。” 19 耶稣说这话,是指彼得将会以怎样的死来荣耀神。说了这话,耶稣对他说:“你跟从我!”
论耶稣所爱的那门徒
20 彼得转过身来,看见耶稣所爱的那门徒跟着走。他就是晚餐时贴近耶稣[k],问“主啊,出卖你的是谁”的那个门徒。 21 彼得看见他,就问耶稣:“主啊,那么,这个人会怎么样呢?”
22 耶稣说:“就算我愿意他一直留到我来的时候,这与你有什么关系?你跟从我!”
23 于是在弟兄中传出了这样一种说法:“那门徒不会死。”其实耶稣并没有说他不会死,而是说:“就算我愿意他一直留到我来的时候,这与你有什么关系?”
后记
24 正是这个门徒,为这些事做见证,并记下了这些事,而且我们知道他的见证是真实的。
25 耶稣所行的事,另外还有很多。如果把它们一一记载下来,我想,所写出来的书,连整个世界也容纳不下了。
Footnotes
- 约翰福音 21:1 湖——原文直译“海”。
- 约翰福音 21:1 太巴列湖——就是“加利利湖”。
- 约翰福音 21:2 迪杜马——意思为“双胞胎”。
- 约翰福音 21:2 拿旦业——一般认为,此人与其他《福音书》和《使徒行传》中的巴多罗迈是同一个人。
- 约翰福音 21:8 九十公尺——原文为“200肘”或“200佩库斯”。1肘=46公分。
- 约翰福音 21:10 几条——辅助词语。
- 约翰福音 21:15 约翰——有古抄本作“约拿”。
- 约翰福音 21:15 你爱我胜过这些吗?——或译作“你比这些人更爱我吗?”
- 约翰福音 21:16 约翰——有古抄本作“约拿”。
- 约翰福音 21:17 约翰——有古抄本作“约拿”。
- 约翰福音 21:20 贴近耶稣——原文直译“贴近耶稣的胸膛”。
John 21
English Standard Version
Jesus Appears to Seven Disciples
21 After this Jesus (A)revealed himself (B)again to the disciples by (C)the Sea of Tiberias, and he revealed himself in this way. 2 Simon Peter, (D)Thomas (called the Twin), Nathanael of (E)Cana in Galilee, (F)the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together. 3 Simon Peter said to them, “I am going fishing.” They said to him, “We will go with you.” They went out and got into the boat, but (G)that night they caught nothing.
4 Just as day was breaking, Jesus stood on the shore; yet the disciples (H)did not know that it was Jesus. 5 (I)Jesus said to them, “Children, do you have any fish?” They answered him, “No.” 6 (J)He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it, and now they were not able to haul it in, because of the quantity of fish. 7 That disciple (K)whom Jesus loved therefore said to Peter, “It is the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord, (L)he put on his outer garment, for he was (M)stripped for work, and (N)threw himself into the sea. 8 The other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, but about a hundred yards[a] off.
9 When they got out on land, they saw a charcoal fire in place, with fish laid out on it, and bread. 10 Jesus said to them, “Bring some of the fish that you have just caught.” 11 So Simon Peter went aboard and hauled the net ashore, full of large fish, 153 of them. And although there were so many, the net was not torn. 12 Jesus said to them, (O)“Come and (P)have breakfast.” Now (Q)none of the disciples dared ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord. 13 Jesus came and (R)took the bread and gave it to them, and so with the fish. 14 (S)This was now the third time that Jesus was revealed to the disciples after he was raised from the dead.
Jesus and Peter
15 When they had (T)finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, (U)“Simon, (V)son of John, (W)do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Feed (X)my lambs.” 16 He said to him a second time, “Simon, son of John, do you love me?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, (Y)“Tend (Z)my sheep.” 17 He said to him the third time, “Simon, son of John, do you love me?” Peter was grieved because he said to him (AA)the third time, “Do you love me?” and he said to him, “Lord, (AB)you know everything; you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed (AC)my sheep. 18 (AD)Truly, truly, I say to you, when you were young, (AE)you used to dress yourself and walk wherever you wanted, but when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you do not want to go.” 19 (This he said to show (AF)by what kind of death he was to glorify God.) And after saying this he said to him, (AG)“Follow me.”
Jesus and the Beloved Apostle
20 Peter turned and saw (AH)the disciple whom Jesus loved following them, (AI)the one who also had leaned back against him during the supper and had said, “Lord, who is it that is going to betray you?” 21 When Peter saw him, he said to Jesus, “Lord, what about this man?” 22 Jesus said to him, “If it is my will that he remain (AJ)until (AK)I come, what is that to you? (AL)You follow me!” 23 So the saying spread abroad among (AM)the brothers[b] that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you?”
24 This is the disciple (AN)who is bearing witness about these things, and who has written these things, and (AO)we know (AP)that his testimony is true.
25 Now (AQ)there are also many other things that Jesus did. Were every one of them to be written, I suppose that (AR)the world itself could not contain the books that would be written.
Footnotes
- John 21:8 Greek two hundred cubits; a cubit was about 18 inches or 45 centimeters
- John 21:23 Or brothers and sisters
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.