Add parallel Print Page Options

耶稣在迦拿变水为酒

第三日,在加利利迦拿有娶亲的筵席,耶稣的母亲在那里。 耶稣和他的门徒也被请去赴席。 酒用尽了,耶稣的母亲对他说:“他们没有酒了。” 耶稣说:“母亲[a],我与你有什么相干?我的时候还没有到。” 他母亲对用人说:“他告诉你们什么,你们就做什么。” 犹太人洁净的规矩,有六口石缸摆在那里,每口可以盛两三桶水。 耶稣对用人说:“把缸倒满了水。”他们就倒满了,直到缸口。 耶稣又说:“现在可以舀出来,送给管筵席的。”他们就送了去。 管筵席的尝了那水变的酒,并不知道是哪里来的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎来, 10 对他说:“人都是先摆上好酒,等客喝足了才摆上次的,你倒把好酒留到如今!” 11 这是耶稣所行的头一件神迹,是在加利利迦拿行的,显出他的荣耀来,他的门徒就信他了。

12 这事以后,耶稣与他的母亲、弟兄和门徒都下迦百农去,在那里住了不多几日。

洁净圣殿

13 犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。 14 看见殿里有卖牛、羊、鸽子的,并有兑换银钱的人坐在那里, 15 耶稣就拿绳子做成鞭子,把牛羊都赶出殿去,倒出兑换银钱之人的银钱,推翻他们的桌子, 16 又对卖鸽子的说:“把这些东西拿去,不要将我父的殿当做买卖的地方!” 17 他的门徒就想起经上记着说:“我为你的殿心里焦急,如同火烧。”

耶稣以殿譬己身

18 因此犹太人问他说:“你既做这些事,还显什么神迹给我们看呢?” 19 耶稣回答说:“你们拆毁这殿,我三日内要再建立起来。” 20 犹太人便说:“这殿是四十六年才造成的,你三日内就再建立起来吗?” 21 但耶稣这话是以他的身体为殿。 22 所以到他从死里复活以后,门徒就想起他说过这话,便信了圣经和耶稣所说的。

23 当耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。 24 耶稣却不将自己交托他们,因为他知道万人, 25 也用不着谁见证人怎样,因他知道人心里所存的。

Footnotes

  1. 约翰福音 2:4 原文作:妇人。

Water to Wine

On the third day, there was a wedding at Cana in the Galilee. Yeshua’s mother was there, and Yeshua and His disciples were also invited to the wedding. When the wine ran out, Yeshua’s mother said to Him, “They don’t have any wine!”

Yeshua said to her, “Woman, what does this have to do with you and Me? My hour hasn’t come yet.”

His mother said to the servants, “Do whatever He tells you.”

Now there were six stone jars, used for the Jewish ritual of purification, each holding two to three measures. [a] Yeshua said to them, “Fill the jars with water!” So they filled them up to the top. Then He said to them, “Take some water out, and give it to the headwaiter.” And they brought it.

Now the headwaiter did not know where it had come from, but the servants who had drawn the water knew. As the headwaiter tasted the water that had become wine, he calls the bridegroom 10 and says to him, “Everyone brings out the good wine first, and whenever they are drunk, then the worse. But you’ve reserved the good wine until now!” 11 Yeshua did this, the first of the signs, in Cana of the Galilee—He revealed His glory, and His disciples believed in Him.

Yeshua Purges the Temple

12 After this Yeshua went down to Capernaum with His mother, brothers,[b] and disciples, and they stayed there a few days. 13 The Jewish feast of Passover was near, so Yeshua went up to Jerusalem. 14 In the Temple, He found the merchants selling oxen, sheep, and doves; also the moneychangers sitting there. 15 Then He made a whip of cords and drove them all out of the Temple, both the sheep and oxen. He dumped out the coins of the moneychangers and overturned their tables. 16 To those selling doves, He said, “Get these things out of here! Stop making My Father’s house a marketplace!” 17 His disciples remembered that it is written, “Zeal for your House will consume Me!”[c]

18 The Judean leaders responded, “What sign do You show us, since You are doing these things?”

19 “Destroy this Temple,” Yeshua answered them, “and in three days I will raise it up.”

20 The Judean leaders then said to Him, “Forty-six years this Temple was being built, and You will raise it up in three days?” 21 But He was talking about the temple of His body. 22 So after He was raised from the dead, His disciples remembered that He was talking about this. Then they believed the Scripture and the word that Yeshua had spoken.

23 Now when He was in Jerusalem for the Passover, during the feast, many believed in His name, seeing the signs He was doing. 24 But Yeshua did not entrust Himself to them, because He knew all men. 25 He did not need anyone to testify about man, for He knew what was in man.

Footnotes

  1. John 2:7 About 20-25 gallons; 1 measure is about 9 gallons.
  2. John 2:12 Some mss. say brethren.
  3. John 2:17 Ps. 69:10(9).