Add parallel Print Page Options

戏弄耶稣

19 当下彼拉多将耶稣鞭打了。 兵丁用荆棘编做冠冕,戴在他头上,给他穿上紫袍, 又挨近他,说:“恭喜,犹太人的王啊!”他们就用手掌打他。 彼拉多又出来对众人说:“我带他出来见你们,叫你们知道我查不出他有什么罪来。” 耶稣出来,戴着荆棘冠冕,穿着紫袍。彼拉多对他们说:“你们看,这个人!” 祭司长和差役看见他,就喊着说:“钉他十字架!钉他十字架!”彼拉多说:“你们自己把他钉十字架吧,我查不出他有什么罪来。” 犹太人回答说:“我们有律法,按那律法,他是该死的!因他以自己为神的儿子。” 彼拉多听见这话,越发害怕, 又进衙门,对耶稣说:“你是哪里来的?”耶稣却不回答。 10 彼拉多说:“你不对我说话吗?你岂不知我有权柄释放你,也有权柄把你钉十字架吗?” 11 耶稣回答说:“若不是从上头赐给你的,你就毫无权柄办我。所以,把我交给你的那人罪更重了。” 12 从此彼拉多想要释放耶稣,无奈犹太人喊着说:“你若释放这个人,就不是恺撒的忠臣[a]。凡以自己为王的,就是背叛恺撒了。” 13 彼拉多听见这话,就带耶稣出来,到了一个地方,名叫铺华石处,希伯来话叫厄巴大,就在那里坐堂。 14 那日是预备逾越节的日子,约有午正。彼拉多犹太人说:“看哪,这是你们的王!” 15 他们喊着说:“除掉他!除掉他!钉他在十字架上!”彼拉多说:“我可以把你们的王钉十字架吗?”祭司长回答说:“除了恺撒,我们没有王!” 16 于是,彼拉多将耶稣交给他们去钉十字架。

耶稣被钉十字架

17 他们就把耶稣带了去。耶稣背着自己的十字架出来,到了一个地方,名叫髑髅地,希伯来话叫各各他 18 他们就在那里钉他在十字架上,还有两个人和他一同钉着,一边一个,耶稣在中间。 19 彼拉多又用牌子写了一个名号,安在十字架上,写的是:“犹太人的王,拿撒勒人耶稣。” 20 有许多犹太人念这名号,因为耶稣被钉十字架的地方与城相近,并且是用希伯来罗马希腊三样文字写的。 21 犹太人的祭司长就对彼拉多说:“不要写‘犹太人的王’,要写‘他自己说我是犹太人的王’。” 22 彼拉多说:“我所写的,我已经写上了。”

23 兵丁既然将耶稣钉在十字架上,就拿他的衣服分为四份,每兵一份。又拿他的里衣,这件里衣原来没有缝儿,是上下一片织成的。 24 他们就彼此说:“我们不要撕开,只要拈阄,看谁得着。”这要应验经上的话说:“他们分了我的外衣,为我的里衣拈阄。”兵丁果然做了这事。

将母亲托付约翰

25 站在耶稣十字架旁边的,有他母亲与他母亲的姐妹,并革罗罢的妻子马利亚抹大拉马利亚 26 耶稣见母亲和他所爱的那门徒站在旁边,就对他母亲说:“母亲[b],看,你的儿子!” 27 又对那门徒说:“看,你的母亲!”从此,那门徒就接她到自己家里去了。

28 这事以后,耶稣知道各样的事已经成了,为要使经上的话应验,就说:“我渴了。” 29 有一个器皿盛满了醋,放在那里。他们就拿海绒蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到他口。 30 耶稣尝[c]了那醋,就说:“成了!”便低下头,将灵魂交付神了。

主的骨头一根也不折断

31 犹太人因这日是预备日,又因那安息日是个大日,就求彼拉多叫人打断他们的腿,把他们拿去,免得尸首当安息日留在十字架上。 32 于是兵丁来,把头一个人的腿,并与耶稣同钉第二个人的腿,都打断了。 33 只是来到耶稣那里,见他已经死了,就不打断他的腿。 34 唯有一个兵拿枪扎他的肋旁,随即有血和水流出来。 35 看见这事的那人就作见证,他的见证也是真的,并且他知道自己所说的是真的,叫你们也可以信。 36 这些事成了,为要应验经上的话说:“他的骨头一根也不可折断。” 37 经上又有一句说:“他们要仰望自己所扎的人。”

安放在新坟墓里

38 这些事以后,有亚利马太约瑟,是耶稣的门徒,只因怕犹太人,就暗暗地做门徒,他来求彼拉多,要把耶稣的身体领去。彼拉多允准,他就把耶稣的身体领去了。 39 又有尼哥迪慕,就是先前夜里去见耶稣的,带着没药和沉香约有一百斤前来。 40 他们就照犹太人殡葬的规矩,把耶稣的身体用细麻布加上香料裹好了。 41 在耶稣钉十字架的地方有一个园子,园子里有一座新坟墓,是从来没有葬过人的。 42 只因是犹太人的预备日,又因那坟墓近,他们就把耶稣安放在那里。

Footnotes

  1. 约翰福音 19:12 原文作:朋友。
  2. 约翰福音 19:26 原文作:妇人。
  3. 约翰福音 19:30 原文作:受。

Jesus is Sentenced to Death(A)

19 Then Pilate had Jesus taken away and whipped. The soldiers twisted some thorns into a victor’s crown, put it on his head, and threw a purple robe on him. They kept coming up to him and saying, “Long live the king of the Jews!” Then they began to slap him on the face.

Pilate went outside again and told the Jews,[a] “Look, I am bringing him out to you to let you know that I find no basis for a charge against him.” Then Jesus came outside, wearing the victor’s crown of thorns and the purple robe.

Pilate told them, “Here is the man!”

When the high priests and the officials saw him, they shouted, “Crucify him! Crucify him!”

Pilate told them, “You take him and crucify him. I find no basis for a charge against him.”

The Jewish leaders[b] answered Pilate,[c] “We have a law, and according to that Law he must die because he made himself out to be the Son of God.”

When Pilate heard this, he became even more afraid. Returning to his headquarters,[d] he asked Jesus, “Where are you from?”

But Jesus did not answer him.

10 So Pilate asked him, “Aren’t you going to speak to me? You realize, don’t you, that I have the authority to release you and the authority to crucify you?”

11 Jesus answered him, “You have no authority over me at all, except what was given to you from above. That’s why the one who handed me over to you is guilty of a greater sin.”

12 From then on, Pilate tried to release him, but the Jewish leaders[e] kept shouting, “If you release this fellow, you’re not a friend of Caesar! Anyone who claims to be a king is defying Caesar!”

13 When Pilate heard these words, he brought Jesus outside and sat down on the judgment seat in a place called The Pavement, which in Hebrew is called Gabbatha. 14 Now it was the Preparation Day for the Passover, about noon.[f] He told the Jewish leaders,[g] “Here is your king!”

15 Then they shouted, “Take him away! Take him away! Crucify him!”

Pilate asked them, “Should I crucify your king?”

The high priests responded, “We have no king but Caesar!” 16 Then Pilate[h] handed him over to be crucified, and they took Jesus away.

Jesus is Crucified(B)

17 Carrying the cross all by himself, he went out to what is called The Place of a Skull, which in Hebrew is called Golgotha. 18 There they crucified him, along with two others, one on each side of him with Jesus in the middle. 19 Pilate wrote an inscription and put it on the cross. It read, “Jesus from Nazareth,[i] the King of the Jews.” 20 Many Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city. It was written in Hebrew, Latin, and Greek.

21 Then the Jewish high priests told Pilate, “Don’t write, ‘The King of the Jews,’ but that this fellow said, ‘I am the King of the Jews.’

22 Pilate replied, “What I have written I have written.”

23 When the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, one for each soldier, and took his cloak[j] as well. The cloak was seamless, woven in one piece from the top down. 24 So they told each other, “Let’s not tear it. Instead, let’s throw dice to see who gets it.” This was to fulfill the Scripture that says,

“They divided my clothes among themselves,
    and for my clothing they threw dice.”[k]

So that is what the soldiers did.

25 Meanwhile, standing near Jesus’ cross were his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.[l] 26 When Jesus saw his mother and the disciple whom he kept loving standing there, he told his mother, “Dear lady,[m] here is your son.” 27 Then he told the disciple, “Here is your mother.” And from that hour the disciple took her into his own home.

Jesus Dies on the Cross(C)

28 After this, when Jesus realized that everything was now completed, he said (in order to fulfill the Scripture), “I’m thirsty.” 29 A jar of sour wine was standing there, so they put a sponge full of the wine on a branch of hyssop and held it to his mouth. 30 After Jesus had taken the wine, he said, “It is finished.” Then he bowed his head and released his spirit.

Jesus’ Side is Pierced

31 Since it was the Preparation Day, the Jewish leaders[n] did not want to leave the bodies on the crosses during the Sabbath, because that was a particularly important Sabbath. So they asked Pilate to have the men’s legs broken and the bodies[o] removed. 32 So the soldiers went and broke the legs of the first man and then of the other man who had been crucified with him. 33 But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs. 34 Instead, one of the soldiers pierced his side with a spear, and blood and water immediately came out. 35 The one who saw this has testified, and his testimony is true. He knows he is telling the truth so that you, too, may believe, 36 because these things happened so that the Scripture might be fulfilled:

“None of his bones will be broken.”[p]

37 In addition, another passage of Scripture says,

“They will look on the one whom they pierced.”[q]

Jesus is Buried(D)

38 Later on, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus (though a secret one because he was afraid of the Jewish leaders),[r] asked Pilate to let him remove the body of Jesus. Pilate gave him permission, and he came and removed his body. 39 Nicodemus, the man who had first come to Jesus at night, also arrived, bringing a mixture of myrrh and aloes weighing about 100 litra.[s] 40 They took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths along with spices, according to the burial custom of the Jews. 41 A garden was located in the place where he was crucified, and in that garden was a new tomb in which no one had yet been placed. 42 Because it was the Jewish Preparation Day, and because the tomb was nearby, they put Jesus there.

Footnotes

  1. John 19:4 Lit. them
  2. John 19:7 I.e. Judean leaders; lit. The Jews
  3. John 19:7 Lit. him
  4. John 19:9 Lit. to the praetorium
  5. John 19:12 I.e. Judean leaders; lit. the Jews
  6. John 19:14 Lit. about the sixth hour
  7. John 19:14 I.e. Judean leaders; lit. the Jews
  8. John 19:16 Lit. he
  9. John 19:19 Or Jesus the Nazarene; the Gk. Nazoraios may be a word play between Heb. netser, meaning branch (see Isa 11:1), and the name Nazareth.
  10. John 19:23 Lit. and his tunic
  11. John 19:24 Cf. Ps 22:18
  12. John 19:25 Or Mary of Magdala
  13. John 19:26 Or Woman
  14. John 19:31 I.e. Judean leaders; lit. the Jews
  15. John 19:31 The Gk. lacks the bodies
  16. John 19:36 Cf. Exod 12:46; Num 9:12; Ps 34:20
  17. John 19:37 Cf. Zech 12:10
  18. John 19:38 I.e. Judean leaders; lit. the Jews
  19. John 19:39 I.e. about 75 pounds; the Gk. litron weighed about 12 ounces