约翰福音 19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
戏弄耶稣
19 当下彼拉多将耶稣鞭打了。 2 兵丁用荆棘编做冠冕,戴在他头上,给他穿上紫袍, 3 又挨近他,说:“恭喜,犹太人的王啊!”他们就用手掌打他。 4 彼拉多又出来对众人说:“我带他出来见你们,叫你们知道我查不出他有什么罪来。” 5 耶稣出来,戴着荆棘冠冕,穿着紫袍。彼拉多对他们说:“你们看,这个人!” 6 祭司长和差役看见他,就喊着说:“钉他十字架!钉他十字架!”彼拉多说:“你们自己把他钉十字架吧,我查不出他有什么罪来。” 7 犹太人回答说:“我们有律法,按那律法,他是该死的!因他以自己为神的儿子。” 8 彼拉多听见这话,越发害怕, 9 又进衙门,对耶稣说:“你是哪里来的?”耶稣却不回答。 10 彼拉多说:“你不对我说话吗?你岂不知我有权柄释放你,也有权柄把你钉十字架吗?” 11 耶稣回答说:“若不是从上头赐给你的,你就毫无权柄办我。所以,把我交给你的那人罪更重了。” 12 从此彼拉多想要释放耶稣,无奈犹太人喊着说:“你若释放这个人,就不是恺撒的忠臣[a]。凡以自己为王的,就是背叛恺撒了。” 13 彼拉多听见这话,就带耶稣出来,到了一个地方,名叫铺华石处,希伯来话叫厄巴大,就在那里坐堂。 14 那日是预备逾越节的日子,约有午正。彼拉多对犹太人说:“看哪,这是你们的王!” 15 他们喊着说:“除掉他!除掉他!钉他在十字架上!”彼拉多说:“我可以把你们的王钉十字架吗?”祭司长回答说:“除了恺撒,我们没有王!” 16 于是,彼拉多将耶稣交给他们去钉十字架。
耶稣被钉十字架
17 他们就把耶稣带了去。耶稣背着自己的十字架出来,到了一个地方,名叫髑髅地,希伯来话叫各各他。 18 他们就在那里钉他在十字架上,还有两个人和他一同钉着,一边一个,耶稣在中间。 19 彼拉多又用牌子写了一个名号,安在十字架上,写的是:“犹太人的王,拿撒勒人耶稣。” 20 有许多犹太人念这名号,因为耶稣被钉十字架的地方与城相近,并且是用希伯来、罗马、希腊三样文字写的。 21 犹太人的祭司长就对彼拉多说:“不要写‘犹太人的王’,要写‘他自己说我是犹太人的王’。” 22 彼拉多说:“我所写的,我已经写上了。”
23 兵丁既然将耶稣钉在十字架上,就拿他的衣服分为四份,每兵一份。又拿他的里衣,这件里衣原来没有缝儿,是上下一片织成的。 24 他们就彼此说:“我们不要撕开,只要拈阄,看谁得着。”这要应验经上的话说:“他们分了我的外衣,为我的里衣拈阄。”兵丁果然做了这事。
将母亲托付约翰
25 站在耶稣十字架旁边的,有他母亲与他母亲的姐妹,并革罗罢的妻子马利亚和抹大拉的马利亚。 26 耶稣见母亲和他所爱的那门徒站在旁边,就对他母亲说:“母亲[b],看,你的儿子!” 27 又对那门徒说:“看,你的母亲!”从此,那门徒就接她到自己家里去了。
28 这事以后,耶稣知道各样的事已经成了,为要使经上的话应验,就说:“我渴了。” 29 有一个器皿盛满了醋,放在那里。他们就拿海绒蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到他口。 30 耶稣尝[c]了那醋,就说:“成了!”便低下头,将灵魂交付神了。
主的骨头一根也不折断
31 犹太人因这日是预备日,又因那安息日是个大日,就求彼拉多叫人打断他们的腿,把他们拿去,免得尸首当安息日留在十字架上。 32 于是兵丁来,把头一个人的腿,并与耶稣同钉第二个人的腿,都打断了。 33 只是来到耶稣那里,见他已经死了,就不打断他的腿。 34 唯有一个兵拿枪扎他的肋旁,随即有血和水流出来。 35 看见这事的那人就作见证,他的见证也是真的,并且他知道自己所说的是真的,叫你们也可以信。 36 这些事成了,为要应验经上的话说:“他的骨头一根也不可折断。” 37 经上又有一句说:“他们要仰望自己所扎的人。”
安放在新坟墓里
38 这些事以后,有亚利马太人约瑟,是耶稣的门徒,只因怕犹太人,就暗暗地做门徒,他来求彼拉多,要把耶稣的身体领去。彼拉多允准,他就把耶稣的身体领去了。 39 又有尼哥迪慕,就是先前夜里去见耶稣的,带着没药和沉香约有一百斤前来。 40 他们就照犹太人殡葬的规矩,把耶稣的身体用细麻布加上香料裹好了。 41 在耶稣钉十字架的地方有一个园子,园子里有一座新坟墓,是从来没有葬过人的。 42 只因是犹太人的预备日,又因那坟墓近,他们就把耶稣安放在那里。
Footnotes
- 约翰福音 19:12 原文作:朋友。
- 约翰福音 19:26 原文作:妇人。
- 约翰福音 19:30 原文作:受。
John 19
Christian Standard Bible Anglicised
Jesus Flogged and Mocked
19 Then Pilate took Jesus and had him flogged. 2 The soldiers also twisted together a crown(A) of thorns, put it on his head, and clothed him in a purple robe. 3 And they kept coming up to him(B) and saying, ‘Hail, king of the Jews! ’ and were slapping his face.
4 Pilate went outside again and said to them, ‘Look, I’m bringing him out to you to let you know I find no grounds(C) for charging him.’ 5 Then Jesus came out wearing the crown of thorns and the purple robe.(D) Pilate said to them, ‘Here is the man! ’(E)
Pilate Sentences Jesus to Death
6 When the chief priests and the temple servants[a] saw him, they shouted, ‘Crucify! Crucify! ’
Pilate responded, ‘Take him and crucify him yourselves, since I find no grounds for charging him.’
7 ‘We have a law,’ the Jews replied to him, ‘and according to that law he ought to die,(F) because he made himself the Son of God.’(G)
8 When Pilate heard this statement, he was more afraid than ever. 9 He went back into the headquarters(H) and asked Jesus, ‘Where are you from? ’ But Jesus did not give him an answer.(I) 10 So Pilate said to him, ‘Do you refuse to speak to me? Don’t you know that I have the authority to release you and the authority to crucify you? ’
11 ‘You would have no authority over me at all,’ Jesus answered him, ‘if it hadn’t been given to you from above. This is why the one who handed me over to you has the greater sin.’(J)
12 From that moment Pilate kept trying[b] to release him. But the Jews shouted, ‘If you release this man, you are not Caesar’s friend. Anyone who makes himself a king opposes Caesar! ’
13 When Pilate heard these words, he brought Jesus outside. He sat down on the judge’s seat in a place called the Stone Pavement (but in Aramaic,[c] Gabbatha). 14 It was the preparation day for the Passover, and it was about noon.[d] Then he told the Jews, ‘Here is your king! ’
15 They shouted, ‘Take him away! Take him away! Crucify him! ’
Pilate said to them, ‘Should I crucify your king? ’
‘We have no king but Caesar! ’ the chief priests answered.
16 Then he handed him over to be crucified.
The Crucifixion
Then they took Jesus away.[e] 17 Carrying(K) the cross by himself,(L) he went out to what is called Place of the Skull, which in Aramaic is called Golgotha. 18 There they crucified him and two others with him, one on either side, with Jesus in the middle. 19 Pilate also had a sign made and put on the cross. It said: Jesus of Nazareth, the King of the Jews. 20 Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was crucified was near the city,(M) and it was written in Aramaic, Latin, and Greek. 21 So the chief priests of the Jews said to Pilate, ‘Don’t write, “The king of the Jews,”(N) but that he said, “I am the king of the Jews.” ’
22 Pilate replied, ‘What I have written, I have written.’
23 When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, a part for each soldier. They also took the tunic, which was seamless, woven in one piece from the top. 24 So they said to one another, ‘Let’s not tear it, but cast lots for it, to see who gets it.’ This happened that the Scripture(O) might be fulfilled(P) that says: They divided my clothes among themselves, and they cast lots for my clothing.[f](Q) This is what the soldiers did.
Jesus’s Provision for His Mother
25 Standing(R) by the cross(S) of Jesus were his mother,(T) his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.(U) 26 When Jesus saw his mother and the disciple he loved(V) standing there, he said to his mother, ‘Woman, here is your son.’ 27 Then he said to the disciple, ‘Here is your mother.’ And from that hour the disciple took her into his home.
The Finished Work of Jesus
28 After(W) this, when Jesus knew that everything was now finished(X) that the Scripture might be fulfilled, he said, ‘I’m thirsty.’(Y) 29 A jar full of sour wine was sitting there; so they fixed a sponge full of sour wine on a hyssop branch(Z) and held it up to his mouth.
30 When Jesus had received the sour wine, he said, ‘It is finished.’(AA) Then bowing his head, he gave up his spirit.(AB)
Jesus’s Side Pierced
31 Since it was the preparation day,(AC) the Jews did not want the bodies(AD) to remain on the cross(AE) on the Sabbath(AF) (for that Sabbath was a special[g] day). They requested that Pilate have the men’s legs broken and that their bodies be taken away.(AG) 32 So the soldiers came and broke the legs of the first man and of the other one who had been crucified with him. 33 When they came to Jesus, they did not break his legs since they saw that he was already dead.(AH) 34 But one of the soldiers pierced(AI) his side(AJ) with a spear, and at once blood and water(AK) came out. 35 He who saw this has testified(AL) so that you also may believe. His testimony is true, and he knows he is telling the truth.(AM) 36 For these things happened so that the Scripture would be fulfilled:(AN) Not one of his bones will be broken.[h](AO) 37 Also, another Scripture says: They will look at the one they pierced.[i](AP)
Jesus’s Burial
38 After(AQ) this, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus – but secretly because of his fear of the Jews – asked Pilate that he might remove Jesus’s body.(AR) Pilate gave him permission; so he came and took his body away. 39 Nicodemus(AS) (who had previously come to him at night) also came, bringing a mixture of about forty kilograms[j] of myrrh and aloes. 40 They took Jesus’s body(AT) and wrapped it in linen cloths(AU) with the fragrant spices, according to the burial(AV) custom of the Jews. 41 There was a garden in the place where he was crucified. A new tomb was in the garden; no one had yet been placed in it. 42 They placed Jesus there because of the Jewish day of preparation and since the tomb was nearby.
Footnotes
- 19:6 Or temple police, or officers
- 19:12 Lit Pilate was trying
- 19:13 Or Hebrew, also in vv. 17,20
- 19:14 Lit about the sixth hour
- 19:16 Other mss add and led him out
- 19:24 Ps 22:18
- 19:31 Lit great
- 19:36 Ex 12:46; Nm 9:12; Ps 34:20
- 19:37 Zch 12:10
- 19:39 Lit a hundred litrai; a Roman litrai = 400 grams
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.